English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Jaw

Jaw traducir inglés

1,461 traducción paralela
Vocês têm tempo para andarem a conversar.
You two sure have time to stand around and jaw.
Acho que deves saber que não vim aqui para conversar.
I guess you know I didn't come out here to jaw.
Tenta abrir a boca.
Try a jaw thrust.
Adorava ficar para levar um soco no queixo, mas tenho um encontro.
Love to stick around for a punch in the jaw but I've got a date to be blown off by.
É estranho, porque não aparece muitas vezes, mas quando aparece, ficas com o maxilar contraído.
And it's weird, because it don't come out often but when it does, it's like you get this whole jaw twitch.
Descontrai o maxilar, certo?
Loosen the jaw, okay?
Não há semelhança nas mandíbulas, o padrão trabecular não coincide.
There are no similarities in the jaw, or concurrence with trabecular pattern.
A maxila foi partida - fracturada após a morte, sem sinal de hemorragia.
The jaw was broken, fractured post mortem - no sign of bleeding.
Como eu te disse, a fractura da maxila foi "post mortem", infligida obviamente pelo choque.
As i told you, the fracture to the jaw was post-mortem, obviously inflicted by the crash.
Um excelente trabalho na linha do maxilar.
Especially nice job on the jaw line.
- O maxilar dela não abre o suficiente.
- Her jaw won't open far enough.
Ao nariz, para corrigir o desvio do septo, e ao queixo, para corrigir o maxilar.
My nose to correct a deviated septum... and my jaw to fix a slight overbite.
Também está interessado numa nova linha do maxilar.
He's also interested in a new jaw line.
Dentes cerrados
The Jaw Clench.
Cancro no maxilar, creio.
He died. Cancer of the jaw, I believe.
Aquilo deslocou-lhe o maxilar.
That dislocated the jaw.
- A minha especialidade. - Deu-lhe um esquerdo... no maxilar partido.
He gives him a straight left to that broke jaw.
Não o digas com palavras.
What? He did. Glass jaw.
O gás dura o suficiente para endurecer o maxilar. E inserir o micro-chip na cavidade que eu queira.
The blackout gas... lasts long enough to clamp the jaw... and insert the microchip into a cavity of my choice.
Afasta-te da minha filha, rapaz... antes que acabes com o nome de "Pequeno maxilar quebrado".
Back off my daughter, man... before you end up being called Little Broken Jaw.
Entre os vários ferimentos, tem a mandíbula partida.
Among all his other injuries, he's got a broken jaw.
Tirei-lhe metade da mandíbula com este golpe.
I took half the jaw off of her there with the hurl.
E o trabalho?
How's your jaw?
Tu partiste-lhe a merda do maxilar, Tom.
- You broke her fuckin'jaw, Tom.
Queixo.
Jaw.
Derrubem o vosso presidente.
I'm the Deputy Mayor of Moose Jaw, for Christ's sakes.
O queixo do Giovanni Ambrosini ainda não foi ao sítio.
Did you know that Giovanni Ambrosini, Had his jaw broken
Se a dor começar a espalhar-se para o seu maxilar ou pelo braço abaixo, isso é um risco de vida, e um de tipo imediato...
If the pain starts to radiate to your jaw or down your arm, that's life-threatening, and immediately so.
Pare! Dê cá isso!
Jaw, give it to me!
Acho que as pessoas não se impressionariam pois acho que elas não acreditam.
I'm not sure that people's jaw would drop about it... because I think... I don't think people really believe it.
- Aquele queixo brutal.
- That ruthless jaw.
Não o deixas entrar porque não tem o teu nariz perfeito, os teus perfeitos olhos redondos, o teu forte queixo quadrado?
So you're not letting him in because he doesn't share your perfectly shaped nose... your round eye-shaped eyes, your strong square jaw.
O maxilar do Buster faz barulho quando ele come.
Buster's jaw clicks when he eats.
Fizeram-no parar de comer depois da meia-noite... e tem fome, está num país estrangeiro, o seu maxilar faz barulho e está assustado. - Não tenho o dinheiro.
They made him stop eating after midnight, and he's hungry, and he's in a foreign land... and his jaw is clicking, and he's scared.
Agora, o estrogénio teria arredondado a face, por isso torna o maxilar mais quadrado.
Now, estrogen would've rounded out the face, so square that jaw.
Dêem-me alguma coisa para manter o maxilar aberto.
Somebody get me something to hold his jaw open. Here you go, Doc.
Eddie, se falar com ela agora, parto-lhe as fuças.
Eddie, if I talk to her right now, I'll break her fucking jaw.
Também nada me impede de lhe partir os queixos, se não parar com isso.
No law either against me breaking your fucking jaw if you don't quit it!
- Não dá para entubar.
- His jaw is too busted to intubate.
Passar pela linha média, levantar o maxilar para a frente...
Passing the midline, lift the jaw forward.
Tenta abrir o maxilar.
Try a jaw thrust.
Louise, partiu o maxilar e ossos da cara.
Louise, you have a broken jaw and broken bones in your face.
- Como está o maxilar?
- How's the jaw? - lt hurts.
Desculpe a falta de surpresa.
Forgive my undropped jaw.
Barimba leva com um cruzado de direita mesmo no maxilar.
Barimba takes a solid right cross to the jaw.
Com essa vulgaridade, ela devia ter-lhe partido o maxilar.
With a mouth like that, she could've done us a favor and broken his jaw.
Relaxe sua mandíbula.
Relax your jaw.
Configuração maxilar comum.
n. Common jaw structure.
O que se passa?
Come and have a drink yourself, and light up your lantern jaw.
Quero que saibam... - Pai.
He had a glass jaw.
Abre-lhe uma via aérea!
- Jaw block!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]