English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Jealous

Jealous traducir inglés

7,794 traducción paralela
O quê, meu? Tens ciúmes que ela receba mais atenção do que tu?
Jealous she's getting more attention than you?
Tens ciúmes da Jasmine, Greg?
You jealous of Jasmine, Greg?
Estou com inveja.
I'm jealous.
Agora, estás a fazer-me ter ciúmes da minha identidade secreta.
Now you're making me jealous of my secret identity.
A Becca tem ciúmes.
Becca's just jealous.
Ciúmes porquê?
Why would Becca be jealous?
Estás com ciúmes?
Are you like... jealous or something?
Estou com ciúmes de que albergues feridos para tratares deles.
Yeah. Jealous of picking up injured people. Good one, Harriet.
Estou com muitos ciúmes!
Very jealous.
Estás com ciúmes.
You're jealous.
Para as pessoas não terem inveja e fazerem cenas.
It's so people don't get jealous and throw a hissy fit.
Não tenho inveja.
I'm not jealous.
Tenho tanta inveja.
I'm so jealous.
Está com ciúmes não?
Jealous, aren't you?
Como descrevo a Califórnia de forma a que não fiquem com ciúmes?
How do I describe California in a way that doesn't make them jealous?
Porque tens ciúmes.
Because you're jealous.
Tens ciúmes por seres estéril.
You're jealous because you're barren.
Tens ciúmes.
You're jealous.
Credo, não conheci o tipo e já estou com ciúmes.
Jesus, I haven't even met the guy yet, and I'm already jealous.
Adoro que tu estejas com ciúmes.
I love that you're jealous.
Sim, mas tu percebes porque é que eu posso estar com ciúmes?
Yeah, but you can see why I might be jealous, no?
- Com ciúmes?
- Jealous?
São pessoas invejosas, que estão a tentar tirar o que temos.
These are people who are jealous of us, who are trying to take what we have.
O Philip começou a ficar ciumento, a falar de que pertencias a uma família de criminosos.
Philip started acting jealous, ranting about how you were part of some crime family.
Ou talvez estejas apenas com inveja por estar a divertir-me sem ser contigo.
You're jealous because I'm having fun and doing things with others and not you.
- Não sejas ciumento.
Don't be jealous.
- Ciumento com o quê?
Jealous of what? What?
- Ciúmes de quê? - De quê?
Jealous of what?
- Explica-me.
Tell me, jealous of what? Relax.
Ele é um tipo porreiro, e deve estar... com ciúmes por eu e ele termos acabado.
He's a nice guy, And don't be like so jealous, It's over between me and him.
Ele fica com ciúmes sempre que dou atenção a outros.
He's jealous... when I pay attention to others.
Sabes, invejo a tua capacidade de ser sentimental em relação ao passado.
You know, I'm jealous of your ability to be sentimental about the past.
Então, agora ficaste com inveja e estás a tentar estragar-me a noite.
So now you're jealous and you're trying to ruin my evening.
Tens ciúmes por eu ter passado tempo com o teu pai?
You jealous I got to spend time with your daddy?
Não percebo se está realmente apaixonado por Andrée ou se quer causar ciúmes a Albertine.
I can't figure out if he's really in love with Andrée or if it's to make Albertine jealous.
Sallyzinha Sem vergonha Invejam-te Porque questionas o mundo
♪ Little Sally, shameless girl They're just as jealous as you question their world
Estou tão invejosa.
I'm so jealous.
Tens ciúmes, porque é banhada a ouro, com ouro verdadeiro.
You're just jealous...'cause it's gold-plated with real gold.
Não fiques ciumenta por ter ganho uma medalha de ouro.
What? Don't be jealous'cause I got a gold star.
É óbvio que ela é uma moça ciumenta com um coração ferido.
Clearly, she's a jealous young lass with a broken heart.
Tens ciúmes.
Aw, someone be jealous.
Não invejo a vida dele.
I'm not jealous of his life.
Foi o namorado ciumento da Tasha.
It was Tasha's jealous boyfriend.
Sabes que só tenho ciúmes.
You know I'm just jealous.
Para quê ter ciúmes do braço, se já tens o meu coração?
Why be jealous of the arm, when you already have my heart?
porque sofreu bullying na escola.
Jealous!
Estou tão invejosa por irdes à missa sem mim.
I'm jealous you're going to mass without me.
Talvez estejas, na verdade, com ciúmes das minhas relações.
Maybe the truth is you're jealous of all my relationships.
Ciúmes?
Jealous?
- Ciúmes de quê? - Tu sabes.
Yeah, jealous of what!
O namorado ciumento...
A jealous boyfriend, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]