Translate.vc / portugués → inglés / Jersey
Jersey traducir inglés
3,520 traducción paralela
O território deles não se estende a sul de Jersey.
Their remit doesn't extend south of Jersey.
E este que você perdeu, foi vendido na internet a alguém de Jersey.
And this one that you lost, sold online to some guy in Jersey.
Comboio de carga que explodiu nos arredores de Jersey.
Uh... Cargo train exploded outside of Jersey City.
Muita energia em Newark e as linhas centrais de Jersey.
A lot of heat in Newark and the main Jersey central lines.
Jersey Central, 1A3.
Jersey Central, 1A3.
Tu estás em Nova Jersey.
You're in New Jersey.
Fizeste uma guerra em New Jersey. Corpos pela estrada. Mas não te consegues aguentar em 20 quarteirões, a que pertences?
You make a war in New Jersey, bodies on the road, but you can't hold onto 20 blocks here where you belong?
Agora começo a imaginar, como querem provar se todo o dinheiro que tinham foi queimado numa estrada de New Jersey?
Now I find myself wondering how does one hope to prove themselves when all his money is burning on the side of a New Jersey county road?
Em New Jersey?
In New Jersey?
Estou recetivo a qualquer estado, menos Nova Jérsia e Nova Iorque e o Illinois, obviamente.
I'm open to any state except New Jersey and New York and Illinois, obviously.
É como perguntar a Nova Jérsia se tem prostitutas.
That's like asking New Jersey if it has any sluts.
É a mais nova do "Real Housewives of New Jersey".
She's the young one on Real Housewives of New Jersey.
Em segundo lugar, não estava a assediá-la, estava a rejeitar o assédio dela, enquanto tentava dissuadi-la de fazer o que chamam uma peça arrasadora sobre uma das "Donas de Casa Desesperadas de Nova Jérsia".
Second, I wasn't making a pass at her. I was rejecting a pass from her while trying to talk her out of doing what they call at TMI a takedown piece of one of the Desperate Housewives of New Jersey.
Brittany Di... Franklin-gonio, do "New Jersey... The Real Naked..."
Um, Brittany DiFranklengonio from the New Jersey- - the Real Naked- -
Eu sempre quis ver Nova Jersey.
I always wanted to see New Jersey.
New Jersey?
New Jersey.
Agora, esses programas de informação, apresentados, ao longo da História, por jornalistas honestos com nomes como Murrow, Reasoner, Huntley, Brinkley, Buckley, Cronkite, Rather e Russert, têm de competir com pessoas como eu, um pivô de TV por cabo que trabalha no mesmo negócio que os produtores de "Jersey Shore".
And now those network newscasts, anchored through history by honest-to-God newsmen with names like Murrow and Reasoner and Huntley and Brinkley and Buckley and Cronkite and Rather and Russert, now they have to compete with the likes of me,
- A cena da camisola?
- The jersey scene?
- Toda a gente chora nessa cena.
Everybody cries at the jersey scene. - Jim?
- Nova Jérsia.
- New Jersey.
- Vê-se muita ação, em Nova Jérsia?
You see a lot of action in New Jersey?
... quando a destemida "aviatrix" Carrie Duncan chegar a South Jersey para preparar o seu voo histórico...
As plucky aviatrix Carrie Duncan arrives in South Jersey to prepare for her...
Os meus pais estão na casa dos meus tios em Nova Jersey.
My parents are in New Jersey, at my uncle's.
Eu entendo. Estamos aqui para rever a cadeia de eventos que culminaram no acto de terrorismo doméstico em Weehawken, Nova Jersey, e que resultou em várias mortes, inclusive a morte de uma informadora do governo...
We're here to review the course of events that culminated in the act of domestic terrorism in Weehawken, New Jersey, and resulted in a number of casualties, including the death of government informant
Não quero saber quanto perfume francês a Mna. Pompadou usou para borrifar, mas aquela cadela ainda cheirava ao pântano de Nova Jersey onde nasceu.
I don't care how much French perfume miss Pompadou used to spritz around, that bitch still smelled like the new Jersey swamp she was born in.
Nem vou tentar pronunciar, mas é usada em três fábricas em Nova Iorque e New Jersey.
Uh, I won't even begin to try to pronounce it, but it is used in three factories in New York and New Jersey.
Pequenos roubos em Filadélfia, Assaltos a bancos em Jersey.
They are petty thieves from Philly, turned bank robbers in Jersey.
Até que apareceu em Jersey, 20 anos depois.
Until he popped up in Jersey, 20 years later.
- Sim. Pensei que estava nalgum local de Jersey.
I thought he was hanging out in Jersey somewhere.
Devia ter ficado em Jersey, Tommy.
You should've stayed in Jersey, Tommy.
Onde está a minha roupa interior Calvin Klein e a TV por cabo, a minha réplica do Tim Tebow, jogador da NFL?
Where's my Calvin Klein underwear, my cable TV, my replica Tim Tebow NFL jersey?
Quando subimos, ela levou todo este equipamento e quis voar sobre Jersey.
But then we get up there, she's got all this equipment, and she wants to fly over Jersey.
- Porquê Nova Jersey?
Why New Jersey?
Voámos sobre Jersey durante alguns minutos, mas ela começou a respirar pesado.
We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy.
Deixa-me adivinhar Conway, Nova Jersey?
Let me guess. Conway Field's in New Jersey.
Preso na Polícia Estadual de North Jersey, trabalhando no turno da noite na ala hospitalar.
Stuck at North Jersey State Prison, pulling a graveyard shift in the hospital wing.
Lembraste daquela camisola imunda que costumavas usar no liceu...
Do you remember that rank jersey you used to wear in high school- -
Tem de ser o mesmo número que o da minha camisola.
The number has to be the same as my jersey.
Percebeste que acabaste com a carreira do Danny porque destruíste a sua camisola da sorte?
Do you got that you just ended Danny's career because you destroyed his lucky jersey? !
Vou comprar uma camisola, ato-a ao carro, arrasto-a pela cidade, envolvo-a em carne podre e depois enfio-a num saco de plástico e deixo-a no pavilhão.
You know, I'll- - I'll buy a jersey, I'll tie it to my bumper, I'll drive it around town, and wrap it in dead meat, and then I'll just shove it in a plastic bag and drop it off at the arena.
Vou dizer-lhe para crescer, e, espero eu, impedi-lo de te triturar como tu fizeste à camisola da sorte dele.
I'm gonna tell him to grow up, and hopefully, I'll stop him from shredding you like you did his lucky jersey.
- Onde é que está a camisola da sorte?
Where's my lucky jersey? Yeah, about that.
Bem, aconteceu a mesma coisa à tua camisola.
Well, the same thing kind of happened to your jersey.
A minha camisola está numa quinta da Pensilvânia?
My jersey's on a farm in Pennsylvania?
Danny, a tua camisola foi para o grande cesto da roupa suja do céu.
Danny, your jersey has gone to the great laundry basket in the sky.
É apenas uma camisola.
It's just a jersey.
Parece que estou completamente liberto sem aquela camisola.
It's like I'm totally free without that jersey.
Afinal nunca precisaste da camisola da sorte.
You never needed that lucky jersey after all.
A minha camisola da sorte?
My lucky jersey?
Bem-vindos à Universidade de Princeton, em Princeton, Nova Jérsia, para o quinto debate da corrida republicana às primárias de 2012, copatrocinada pela Atlantis Cable News e pelo Partido Republicano de Nova Jérsia.
Welcome to Princeton University in Princeton, New Jersey, for the fifth debate in the 2012 Republican primary race, cosponsored by Atlantis Cable News and the Republican Party of New Jersey.
Perdeste a minha camisola?
You lost my jersey?