Translate.vc / portugués → inglés / Jeu
Jeu traducir inglés
29 traducción paralela
Escutem-me.
Les règles du jeu sont très simple.
Mas jeu acredito ter identificado o Tulipa Negro.
But I think, however, to have identified the Black Tulip.
Esta é a mile. Villard do museu Jeu de Paume.
This is Mademoiselle Villard from the Jeu de Paume, the museum.
Lsto não é o mesmo que o jogo das bolas!
It's not quite jeu de boules, is it?
- Um joguinho, logo à noite? - Esta noite ele não pode.
A game of jeu de boules tonight?
Vai um joguinho, esta noite? - Não, esta noite não pode ser.
- A game of jeu de boules tonight?
Sou como o cozinheiro em La règle du jeu :
No! Like the old cook in Rules of the Game,
Paris acabou, é vieux jeu, um mausoléu literário.
Paris is out. Vieux jeu. It's a literary mausoleum.
"Paris acabou, é vieux jeu!"
"Paris is out. Vieux jeu."
- "Paris acabou, é vieux jeu!"
"Paris is out. Vieux jeu."
Iguais, Sr. Perry.
Jeu, Monsieur Perry.
"Jeu de paume." Do século XI, suponho.
Jeu de pomme. 11th century, I think.
Le jeu est fait.
Le jeu est fait.
Talvez me tenhas visto no "Grand Jeu".
Perhaps you saw me at Le Grand Jeu.
Depreendo que o "Grand Jue" seja um cabaret!
I take it Le Grand Jeu is a cabaret?
Uma exposição a solo, na Galerie Nationale du Jeu de Paume.
- Yeah, right. A solo exhibit at the Galerie Nationale du Jeu de Paume...
"Parce que j'ai le jeu, mes chiennes".
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes.
Homer, tens de experimentar este rosbife ao jeu.
Oh Homer, you've got to try this roast beef au jus.
Ao jeu!
Au jus!
O jogo começa.
Le jeu commence.
O "Palheiros ao Anoitecer" foi exibido no Jeu de Paume em Paris.
"Haystacks, Dusk" was put on display in Paris at the Jeu de Paume.
Soube que esteve no Jeu de Paume durante a ocupação.
I'm told you were at the Jeu de Paume during the occupation.
Estão aqui todas as peças que passaram pelo Jeu de Paume.
This is every piece of art that came through the Jeu de Paume.
Eu mesmo já tive o prazer de ver o seu "Jeu de Cartes" em Londres.
Hmm. I myself had the pleasure of seeing your Jeu de Cartes in London.
Galeria Nacional de Jeu de Paume.
_
Estamos apenas a jogar o jogo dos desmaios.
We're just playing le jeu d'évanouissement.
será condenado à morte por Jeú.
'Any who escape the sword of Hazael'will be put to death by Jehu.
Le Regle de Jeu, 1920.
1920 Le Regle de jeu.