Translate.vc / portugués → inglés / Joes
Joes traducir inglés
195 traducción paralela
Vernon, diga para os rapazes do gatilho que se virem um traseiro no canal, é um dos nossos.
Vernon, go down the line and tell those trigger-happy Joes if they see a derrière in the canal, it`s one of ours.
Há aqui algum Zé que fale inglês?
Don't any of you Joes talk English?
Neste momento vamos levar-te para o St. Joes.
Well, right now we're gonna take you over to St. Joe's.
Melhor ainda. O seu estômago vai abrir espaço para elas.
That's the great thing about these sloppy joes.
Norma, que tal trazer-nos oito sandes do Joe?
Uh, hey, Norma, how about bringing us eight sloppy joes over here?
Pega em 10.000 recrutas, pega-lhes umas guelras, e mete umas algas no pacote.
He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on'em, webs their feet, packages'em in seaweed.
O Cobra Cabeça de Martelo é o maior.
The Cobra Hammerhead'll sink those Joes!
Bifanas mal passadas.
- Sloppy joes.
- Fiz hambúrgueres desfeitos.
I made sloppy joes.
Tomem mais hambúrgueres moles.
Have some more Sloppy Joes.
Os tipos vulgares não têm filhos com a minha idade.
You know, regular Joes don't have, have babies at my age!
Jack, querido, fiz Sloppy Joes para o jantar.
Honey? I made sloppy joes for dinner. I'm not hungry, Mom.
Isso é verdade. Os adultos detestam Sloppy Joes, mas fazem-nos para alegrar as crianças.
In fact, all adults hate sloppy joes... but sometimes we make'em to cheer up a kid who's had a bad day.
Uma chávena de café do "Joes"
Cup of joe.
SIM À 24 Quando os imigrantes forem deportados haverá mais espaço, para verdadeiros americanos como tu e eu, Apu.
Yeah, when those immigrants get deported... there'll be a lot more elbowroom for regular joes like you and me, Apu.
A partir de amanhã, a cantina servirá bolo de carne vegetariano, palitos de peixe, e sloppy joes sem carne.
Starting tomorrow, the cafeteria will serve vegetarian meat loaf, fish sticks and meatless sloppy joes.
Sloppy joes?
Sloppy joes?
Ele vai mostrar-nos o sítio e assim vais poder ver verdadeiros americanos a fazer o que fazem melhor.
He's gonna show us around and let you get a look at real all-American Joes doing what they do best.
Seria... o Robert voltou, beijinhos e abraços.
Robert's home, sloppy Joes.
Nada para preocupação, foi só um recipiente de sloppy joe's que caiu.
Oh, nothing to worry about. Just a vat of sloppy joes spilled.
Entretanto, algures lá baixo na Rua 14, dois seres normais andavam na sua rotina de noite solitária.
Meanwhile, somewhere below 14th Street... two ordinary joes were doing their own lonely late-night thing.
Fazem trabalhadores esforçados, como o meu amigo jornalista aqui pagar impostos sobre o rendimento.
Every year you make hardworking joes like my reporter friend here pay income taxes. And for what?
Costeletas, hambúrgueres, cachorros e costeletas.
Pork chops, sloppy joes, hot dogs and... pork chops!
Sim...
They're G.I. Joes.
GI Joes, com a farda de kung fu.
Well... Yeah, G.I. Joes with kung fu grip!
Todas as unidades disponíveis para o Big Joe, situação com reféns, número desconhecido de terroristas armados.
- All available units to big joes, hostage situation, armed terrorists.
Isto tudo parece ser muito elaborado para hambúrgueres.
This all seems a little elaborate for sloppy joes.
- Dois soldadinhos de chumbo.
- Couple of regular Gl Joes.
Somos só dois tipos normais a caminho do emprego.
We're just two regular Joes on our way to work. We will blend right in.
Quando brincávamos com bonecos, dava sempre banho ao dele.
When we used to play G.I. Joes, he always wanted to give his a shower.
Não... Toquem nos G.I. Joes.
Don't... touch the G.I. Joes.
- Eu tenho que ir contar os meus G. I. Joes.
- I gotta go count my G.I. Joes.
- Achei que estava gente a mais.
- I thought it was more joes.
Não é como se estivesse a virar hamburgers, ou assim.
It's not like you're ladling out sloppy joes or something.
O truque é agarrar a vida pelos colarinhos.
The key is to grab life by the ho-Joes.
Quando era miúdo, tinha GI Joes.
When I was a kid, I used to have GI Joes.
Os meus G.I. Joe.
My G.I. Joes.
O David não é como as outras curtições.
I mean, David is not like these other Joes you been kicking it with.
"Sabes, se o deixas ficar muito tempo começa a picar."
"Chris loves sloppy joes!"
É tão inspirador ver os G.I. Joes a brincarem com as crianças hoje.
Mmm, it is so inspiring to see all you busy G.I. Joes playing games with the children today.
G.I. Joes.
G.I. Joes.
Os G.I. Joes são tão secretos, que todos os membros têm que fingir que nunca ouviram falar acerca deles.
The G.I. Joes are so top-secret, everyone who's a member has to pretend they've never heard of them.
Atenção, Joes!
Heads up, Joes!
! Só com quatro Joes para defender toda a instalação?
With only four Joes to defend the whole installation?
Mas os Joes nunca saberão o que os atingiu.
But those Joes will never know what hit them.
Apesar desta imunda confusão causada pelos Joes, nós seremos capazes de montar um computador de lançamento.
Despite this sloppy joe jumble, we will be able to piece together a working launch computer.
Os Joes descobriram-nos!
The Joes have found us!
A mamã fez Sloppy Joes.
Hey, your mom made sloppy joes.
A mamã detesta Sloppy Joes.
Mom hates sloppy joes. Uh, that's true.
Cresce e aparece, Eric. Isto são GI Joes.
Grow up, Eric.
"O Chris adora sloppy joes!"
Not because I'm a great husband, just cos I'm tired of getting caught.