English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Jokey

Jokey traducir inglés

26 traducción paralela
Sabes o que usava quando era um jokey, era esta bola.
What I used when I was a rider was this ball. See how- -
- O que fará com um jokey a sério, como o Bacarelo ou Cardoso.
- what will he do with a real rider? - The race.
moto, canoagem, disk jokey.
Bilmek when he gets a job.
Agora vou como jokey.
I go with jockeys now.
Para ti, tudo tem de ser anedótico.
You know, everything with you has to be so jokey.
És boa pessoa, Tony, mas abusas das brincadeiras.
You're a good guy, Tony, but you abuse that jokey shit.
- Eu não sou muito de piadinhas, portanto...
I'm not a jokey-joke type person, so -
Piadinhas...
Jokey...
Estás a ver, algo divertido e com piada. Depois podes ser mais ordinária.
You know, something a bit jokey and then you can get more hardcore.
Oh não. Joca!
Oh, no, Jokey.
O que tem na caixa, Joca?
What's in the box, Jokey?
Arranja uma chave, engraçadinha, antes que a encontre eu e te bata com ela.
Listen, jokey, go find a pipe wrench, or I'll find one and beat you with it, okay?
A Ossos é muito literal, de futuro nada de gracinhas em dia de tribunal.
Yeah. Bones is very literal, so in future, no jokey advice on court day.
Boa, não sou o tipo de fazer jogging, mas vi o Hoosiers ontem à noite, e agora gosto de desporto.
Yeah, I know I'm not exactly the jokey tipe but I watched Hoosiers last night, and I like sports now.
Um humor mais baseado no carácter.
Not jokey, more character-based humor.
Adeus, Strunf brincalhão.
Bye, Jokey Smurf.
Acho que podemos eliminá-lo, porque me parece um pouco jocoso.
I think we can maybe lose that,'cause I think it gets a little bit "jokey."
Bem, deixem que vos diga, a piada não tem piada, idiota.
Well, let me tell you, the jokey ain't no jokey, sucker.
Ah, é uma piada.
It's a jokey joke, ja?
Brincalhão, achas mesmo que eu, o Smurf mais inteligente da aldeia,
Come on, Jokey, do you really think that I, the smartest Smurf in the village,
Pensei que um disfarce engraçado tu pusesse à vontade, te fizesse rir.
I just thought a little jokey costume would, you know, put you at ease, - give you a giggle.
É o meu poemazinho divertido sobre fazer amor congelante no topo da Montanha Little Jackson.
It's my little jokey poem about making frostbitten love on top of Little Jackson.
Sabes, foi mais uma espécie de brincadeira, sabes, um pouco...
You know, it was more sort of jokey, you know, and a bit...
- Algo que não fosse tanto a brincar.
- Just something less jokey.
Estava apenas a ouvir uma coisa que um amigo me enviou, uma piada.
I was just listening to a thing a friend sent. A jokey bit.
Como o Brincalhão.
Like Jokey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]