Translate.vc / portugués → inglés / Journal
Journal traducir inglés
2,322 traducción paralela
Sophie Maigret, do jornal, sim, eu li a sua cobertura - sobre o médio oriente.
Sophie Maigret, from The Journal, yes, I've read your coverage of the Middle East.
- Trabalho para o The Journal.
I am on assignment for "The Journal."
Ainda tenho uma história, da Jia Zhang, criptóloga chinesa, do Dragão de Jade, que vende uma informação para o "The Journal."
I still have a story, of Jia Zhang, Chinese cryptologist for Jade Dragon security, attempting to leak information to "The Journal."
É um diário da dieta.
Is a diet journal.
Algo no diário?
Anything in the journal?
A Molly acabou com o diário da dieta e começou a comer melhor.
Molly gave up her obsessive food journal and started eating better.
Li no Jornal de Medicina da Nova Inglaterra que...
I've been reading in the "New England journal of medicine"...
Queres ir ao meu apartamento e ler o meu diário?
Do you want to come back to my apartment and read my journal?
Quando digo documento quero dizer um diário.
When I say "document," I mean a journal. What effect does a grandparent's involvement have?
- Vê se tem um diário na secretária.
- Look in the desk. - See if he's got a diary or a journal.
Era para o meu diário de sonhos.
That was meant for my dream journal.
Eu tinha um diário.
I had a journal.
O meu diário não me ia julgar, dissesse eu o que lhe dissesse.
My journal was someone that wasn't going to judge me, no matter what I told it.
O Brian soube da minha paixão por ele, porque o meu melhor amigo na altura pegou no meu diário e pousou-o na carteira dele durante a aula.
Bfiafl foul " ld OUT that I had 3 crush on I'1il'T'l because my best friend at the time took my journal, and set it on his desk during class.
Partilhou o meu diário com todos.
He shared my journal with everyone.
No fim do dia, recuperei o meu diário e quis rasgá-lo, porque não queria que a minha família soubesse isso acerca de mim.
At the end of the day, I got my journal back, and I wanted to rip it up because I didn't want my family to Hnd out about me.
E não sou lá muito boa a escrever. Então...
I'm supposed to be keeping a journal for the program, and I'm not good at writing.
O teu irmão era um homem muito complexo.
Charlie kept a journal?
Este diário é inacreditável.
This journal is unbelievable.
O diário do Charlie...
Charlie's journal-
Um diário que percorre cada história de família.
A journal that lays down each family line
Se ele tivesse deixado que o "Journal" pegasse nisso, podia ter salvo o seu jornal e bastante embaraço.
If he'd let the "Journal" break it, he might've saved his paper and a lot of embarrassment.
- É o teu diário?
- Is that your journal?
Não, li o artigo no jornal, é fantástico.
No, I read the article in the Journal- - it's fantastic.
Esta manhã, o Vince estava a ler o The Wall Street Journal, porque acha que não é inteligente o suficiente para si.
This morning the guy was reading "the Wall Street Journal" 'cause he doesn't think he's smart enough for you.
A Sutton Mercer tem um diário?
Sutton Mercer keeps a journal?
Cada família tem um livro. Um diário que percorre cada geração da família.
Each family has a book, a journal that lays down each family line.
- Tens um caderno para isso?
Do you keep a journal of these things?
Algo grande, algo bonito. Antes dos jornais nos crucificarem ao pé das cruzes de Jesus.
Something big, something beautiful before the Journal nails our ankles to a couple of Jesus sticks.
Da próxima vez pense em algo que não envolva pedir á merda de um jornal.
Next time, think of something that doesn't involve me sucking Journal cock.
Eu li isto na revisa mensal de oftalmologia.
Oh, no. I read that in Ophthalmological Month journal.
Deve ser uma agenda de telefones, calendário ou diário. Não gostei disso.
It's probably an address book, a calendar or a journal.
Não sei se faço um anúncio do tipo "Eu disse-te", no jornal New England ou "Mantenho a classe"
Perhaps you can help us. I can't decide whether to take out an "I told you so" ad in the New England Journal or stay classy and just spray-paint it on your car.
De que jornal tirou aquilo?
What journal did you get that one from?
Um diário velho?
An old journal?
O diário é a única coisa que falta na exposição Gedda.
The journal's the only thing missing from the Gedda exhibit.
Não vejo o diário do Gedda.
Yeah. I don't see Gedda's journal. No journal, no Vinnie.
Deveria ler o quê, revistas femininas? A...
Oh, what should I be reading, the "Ladies'home journal"?
Bem, acho que podes começar por manter um diário de comida, como o Quagmire faz.
Well, I suppose you can start by keeping a food journal, like Quagmire does.
Bem, sabes. Estive a ler o jornal a caminho de cá.
Well, you know, I-I read the "Journal" on the way over.
Escrevi sobre isso uma vez na revista de ciência combustível.
I wrote about this once in the journal of combustible science. Yes.
Vão escrever artigos sobre mim no Jornal Médico de Boston.
They will write articles about me one day in the Boston Medical Journal.
- O diário da minha mãe.
Uh, my mom's journal.
Porque é o diário da minha mãe.
Because it's my mom's journal.
Se serve de consolo, o... o rapaz roubou o meu Wall Street Jornal uma vez.
Yay. If it's any consolation, the, uh... the guy stole my Wall Street Journal once.
Alguma agenda ou diário, se calhar?
A personal journal or diary, maybe?
A Drª. Brennan tirou alguns apontamentos de um artigo do jornal.
Dr. Brennan took some notes on a journal article.
- O diário dele.
[Valerie gasps] - His journal.
- O Charlie tinha um diário?
Charlie's journal.
- Parece que sim. - Isso não faz sentido nenhum.
So my brother went out to the bank and rented a safe deposit box just for this journal?
Quando cumpri o mandato no Brasil, claro que conhecia a situação das drogas, e estava convencido de que a repressão poderia travar a produção de drogas, mas estava errado.
"Ranking of drugs according to harm The Lancet Medical Journal ( UK )" " 1. Heroine ; 2.