English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Jus

Jus traducir inglés

301 traducción paralela
Estou a tentar fazer jus ao sangue dos meus antepassados!
I'm trying to live up to the blood of my forefathers.
Espero que faça jus a esse "Y", Professor.
I only hope you live up to that "Y," Professor.
Se eu pudesse fazer jus à diferença.
If I could only justify the difference.
Seu nome viveria na glória a que uma vez fez jus, enquanto a sua mulher e filho jamais seriam privados de nada enquanto vivessem.
Your name would live on in the glory it once deserved... while your wife and son would never want for either safety or comfort... as long as they live.
Ainda assim não faz jus aos meus sentimentos por André.
Believe me, it does less than justice to my feelings for Andre.
Quando chegar á parte da sua detenção, decerto que não se esquecerá de me fazer jus.
When it comes to the part about your arrest I'm sure you won't forget to give me the proper credit.
- Você sempre fez jus a ele.
- You've never failed to live up to it.
Fiz jus à recompensa do Egito.
I have earned my reward from Egypt.
Espero fazer jus aos elogios.
I hope I can live up to your bragging.
Esquece o trabalho de secretária, não faz jus às tuas capacidades.
Oh, forget about secretarial work, it's beneath you.
Temperance [temperança ] e Soberness [ sobriedade], façam jus aos vossos nomes.
Temperance and Soberness, live up to your names.
Faria jus a Afrodite.
You would do Aphrodite credit.
No entanto, espero que faças jus ao nome da família.
However, I expect you will be a credit to the family.
- Para fazer jus ao epíteto?
- To bring you in line with your epithet?
O primeiro raio laser foi gerado por um diamante e se o velho Metz fizer jus à sua reputação, o poder daquilo pode ser incrível.
The first laser beam was generated through a diamond. And if old Metz deserves his reputation, the power of that thing could be incredible.
Costeleta "en jus".
Prime rib enjus.
Gostaria de te ver fazer jus ao teu nome.
I'd like to see you live up to your name.
Filmamos o ciclista da Island Hoppers, que certamente fez jus ao nome do seu patrocinador.
We've got some footage of that Island Hoppers biker, who certainly lived up to his sponsor's name.
- Fazes jus ao nome.
- You really are.
Jus? ... "
Moss?
Talvez agora faças jus ao teu nome, hein?
Maybe now you'll live up to your name, huh?
Ao menos, experimente um Jus D'Amour.
At least try a Jus d'Amour.
Jus D'Amour quer dizer'Sumo do Amor'.
- A Jus d'Amour. It means juice of love.
Ela morreu... Acabou de dizer que ela estava aqui.
She passed - you jus-you just said she was here.
Isto chama-se "especial caminhos de ferro do sul" e faz jus ao seu nome.
This is called a Southern Railways Special And it lives up to its name.
Não vais desistir, pois não?
YOU AREN'T JUS T GONNA GIVE UP, ARE YOU?
O dia em que me rebaixe a sair com um manequim, é o dia que faço jus ao nome Bundy.
The day I stoop low enough to date a mannequin is the day I truly earn the name...
Bud, hoje em dia as retretes não fazem jus ao nome.
Bud, the toilets today aren't worthy of the name.
Em breve lhe direi se fazem jus à sua reputação.
Soon I will say to him they live up to his reputation.
- Fazem jus ao nome, então!
- Then it's not just a clever name?
O bife e o chouriço de rim fazem jus á sua reputação, não acha, Watson?
This steak and kidney pudding is every bit as good as it's reputation wouldn't you say Watson? Yes every bit.
Vamos! Espero que faças jus à tua masculinidade!
- Hope you got more than a jock strap under there!
Como podem fazer isso às pessoas?
Well, I jus- - How can they do that to people?
Meu gentil Cavaleiro Godefredo bem jus faz ao cognome de "O Bravo".
My kind knight Godefroy merits indeed his name "The Hardy".
Se fazem jus ao nome, é o primeiro caso que ouvimos falar.
If they're living up to their name, frankly, this is the first we've heard of it.
Agora temos aqui "roast beef au jus".
Let's see, next we've got roast beef au jus.
Para quem é o "roast beef au jus" Stella, minha linda. "Bon appeti".
Who's got the roast beef au jus? Stella, beautiful.
Ó', Je'y. Com'a Pau'.
Loo', Je'y. Jus'like Pau'
Com um novo preço que faça jus à especialidade da casa e à originalidade do sabor.
At a new price, befitting the house specialty and the originality of flavour.
Ele ia buscar café e caiu.
- He was getting coffee and he fell. He jus...
E vai fazer-lhe jus, devo dizer.
And lend them much distinction, I dare say.
Verá, com certeza, que o seu par lhe faz jus.
I'm sure your fair partner is well worthy of you.
Pensa nisso.
Jus think about it.
Para uma promotora dura, não faz jus à sua reputação.
For a tough prosecutor you sure don't resemble your reputation.
Elaine, prova a carne, porque tem molho verdadeiro.
Elaine, try the beef, because that's real au jus sauce. Real au jus sauce.
Faça-lhe jus.
You better live up to it.
- Vá lá, é só para almoçar.
- Aw, come on, man. - Jus-Just for lunch.
Não faz jus à sua fama de habitante do exterior, Picard.
You don't live up to your reputation as an offlander, Picard.
Mas nunca Fiz jus ao padrão que ele impôs.
But I never quite managed to live up to the standard that he set.
Tenho andado às compras e a cozinhar e vice-versa.
I'"ve" jus "t" b "een" s "ho" pp "in" g "and coo" k "in" g, "coo" k "in" g "and" s "ho" pp "in" g.
"Juste primi noctes".
Jus primae noctis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]