Translate.vc / portugués → inglés / Kickin
Kickin traducir inglés
241 traducción paralela
Isso não me interessa.
That ain't what I'm kickin'about.
Estamos ignorando os rastros.
" We're kickin'back the traces
E agora, com ele morto, vingam-se.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead. Yes?
Você não quer cantar ou dançar, ou saltar para cima com os calcanhares?
Don't you ever sing or dance, or feel like kickin'up your heels?
- Ela não está chutando mais.
- But she's not kickin'now.
Ainda não bati as botas.
Still around and kickin'.
Atirando com os meus clientes para fora do meu próprio hotel.
Kickin'my own people out of my own hotel.
Para que estás a bater na porta, idiota? - Entra.
- What are you kickin', stupid?
Ele e eu fizemos amizade no hotel e estivemos juntos uma semana.
You see, him and me, we got acquainted over to the hotel, and we've been kickin around together all week.
Estamos a dar conta deles todos.
We're kickin'the shit outta everybody.
Se o tivessem cremado, a esta hora já eu estava a dar um rico enxerto ao Bandido!
If they had cremated the son of a bitch, I could've been kickin'that Mr Bandit's ass around the moon by now.
Não, apenas gosto de andar ao soco, você é mesmo um lindo rapaz ruivo.
No, I just like kickin'ass. You sure are a pretty red-headed little boy.
Então, qual é o seu palpite?
Quit that kickin', will ya?
És um grande homem quando bates em miúdos aplicando truques japoneses.
You're a big man when you're kickin'the ass outta kids with that sneaky Jap stuff.
Ninguém te põe fora.
Nobody's kickin'you out.
Vou-te dar uma coca...
I'm kickin'the hell out of ya.!
E eu também não tenho culpa de estar a bater-te.
It's not my fault I'm kickin'the hell out of you either, Renny.
Não fazes nada todo o dia, apanhas sol e ainda és pago por isso.
Hey, listen to you, white bread. Kickin'up the deck shoes, takin'in the rays. Gettin'paid genuine coin of the realm for it.
Todos estão a ajudar-te.
Hey, man. Everybody's kickin'in for you, buddy.
Para todos os machos duros que andam por aí, aproveitem para... pegar nas vossas miúdas e dar umas voltinhas ao som... da bela balada do cowboy.
So I want all you hard-livin', butt-kickin'... floor-stompin'yahoos out there... to cuddle up with your little filly... and hunker down as the Cowboy spins a little gold.
Diddler... ainda vivo e de boa saúde?
Diddler... still alive and kickin'?
Já te disse para ires lá acima ver, antes que eu te dê um chuto no cu!
I told you to go check it out, boy, before I start kickin'your ass.
Andamos a discutir um nome para o produto.
We're kickin'around a name for the product.
Eles vieram bater nas portas e a fazer um espalhafato.
THEY CAME BANGIN'ON DOORS AND KICKIN'UP A FUSS.
Atraiçoastes-me! E isso custou-me muito, Não devias tratar os teus camaradas assim.
You kickin'me in my gut, hey, that hurt, man.
Isto é muito bonito mas... Depois teremos de falar sobre tu teres me atraiçoado.
Hey, you know, this is real, uh, cozy, now, but we gonna have to square about you kickin'me in my gut.
Quero dizer, os vaqueiros de rodeios, vêm de Vegas?
I mean, shit-kickin'rodeo cowboys, come from Vegas?
Não me obrigues a magoar-te!
Don't make me have to hurt you. Don't be kickin'me.
Sobre ficar na cama 1 ou 2 semanas. Levantar e sair andando.
I need to hear about kickin'the covers for a week or two.
Quer dizer, fizemos Tudo em conjunto, Apenas lutando todos os dias.
I mean, we did everything together, just kickin'it every day.
Você sido a pedi-las'De uma porrada há muito' Por um longo tempo.
You been askin for an ass-kickin'for a long time.
Estou-me batendo com muita coisa O irmão em que não pode confiar
"I'm kickin'up much stuff The brother you can't trust."
Deixa eu beber.
Just kickin'it.
Estão me expulsando.
I mean y'all kickin'me out.
- Estás-me a pôr na rua?
You kickin'me out? That's good! - Yes, I'm kicking you out!
A viver consumindo crack.
Live kickin'jumbo crack.
Sei as técnicas todas.
I'm kickin'it live, homie.
Vou fazer sucesso.
Kickin'estupido moves. Bustin'it out.
Os meus ainda não estão fazendo efeito.
Mine ain't kickin'in yet.
Foi fixe conhecê-los, mas mas lutar com zombies não é para mim.
It was nice knowing you boys, but this kickin'zombie ass just ain't my gig.
Barney, soubemos que está indo bem.
So, Barney, we hear you're kickin'ass.
Seu grandessíssimo fedorento de merda!
You shit-kickin', stinky-horse-manure-smellin'motherfucker, you!
Mas vou ser quando o tio Sam terminar de me chatear e me puser as asas.
But I will when Uncle Sam finishes kickin my ass and pinning'them wings on me.
As divisões alemãs estão aniquilando rapidamente nossas forças de terra.
German target divisions have been kickin'the shit out of our ground forces.
De qué se queixa?
What are you kickin'about?
- Já não chuto ninguém.
- I ain't kickin'.
Jack Benny, para de lhe dar pontapés debaixo da mesa.
Jack Benny, stop kickin him under the table.
Vou acabar com eles.
Be-bop-a-lula She's my baby I'll be blastin'gooks and kickin'ass.
Pára!
Don't be kickin'.
- Vamos, mais um.
we're kickin'their ass!
Sei onde eles ficam.
I know where they be kickin'it at.