Translate.vc / portugués → inglés / Kicks
Kicks traducir inglés
1,483 traducción paralela
As minhas novas sandálias.
My new kicks.
É a porção de tempo mínima que confirma o encaixe antes de o portal se activar, puxando energia para se manter.
The minimum amount of time to confirm a lock before the gate kicks in.
- Isso dá-te gozo?
- For what, kicks? - No.
Ia ser só nós dois a divertir-nos, a fazer um dinheirinho, sem ninguém se magoar.
This was supposed to be just the two of us having a few kicks... grabbing some quick dough without anyone getting hurt.
Quanto à diversão... Bem... Também não houve muita.
As for kicks, we haven't got much there, either.
Quando o medicamento fizer efeito, saberemos o que ele estava a fazer por lá.
Once his medication kicks in, we'll find out what he was doing up there.
É assim que soa, quando começa.
So here's what it sounds like when it kicks in.
Tenente Able, temos 12 horas até que a ofensiva comece.
Lieutenant Able, you've got 12 hours till this raid kicks off.
A de Junho era bem boa.
June kicks ass.
Sou a capitã das líderes de claque e a nossa animação é demais.
I'm captain of the cheer squad. Our school spirit kicks ass.
Obrigado por mais um dia cheio de saúde e felicidade e, por favor... faça a Victoria arrasar no recital de piano.
Thank you for another day of health and happiness. And please make sure Victoria kicks butt on her piano recital.
Há certas regras. Variações quanto a como mostrar o pau E / ou os colhões, que permitem mais pontapés.
Now there are rules to the game - different variations on how to show your dick and / or balls which allow for more kicks.
Por isso podes dar-lhe duas patadas.
Okay. For that you get two kicks. - So -
Se a olharem, chuta-os três vezes.
If they look, they get three kicks, all right?
Um bom centro para Bentley. Bentley remata...
Bentley kicks.
Finney passa para Mannion na direita.
Finney for Mannion. Mannion kicks.
É o Mortensen outra vez, roda, ganha espaço, remata...
Mortenson again, turns, open space and kicks.
Bentley acerta outra vez no poste!
And it kicks! And hit the woodwork again!
Com Mortensen, que remata!
And it kicks!
Bentley chuta por cima da barra!
Benley kicks it up!
Anda-se por aí à noite, a curtir e alguém anda a passar alucinogéneos.
You're out at night, looking for kicks someone's passing around the weaponized hallucinogens...
Não foi de propósito, não foi que me desse gozo!
It's not like I did it for kicks.
No meu caso, ter uma avó que me impõe algum bom senso.
In my case, you have a grandmother who kicks some sense into you.
Livres directos e fica ao 2º poste nos cantos.
Free kicks and get far post at corners.
Quanto custaram as tuas botas?
How much your kicks cost you?
Veja senhor, há algum lunático neste hotel... liga todas as noites para atormentar essa senhora.
Look, Mr. Some lunatic in this hotel get his kicks every by tormenting this lady.
Chuta-a alto.
Deep! He kicks it high.
Mark Avery levanta a bola, apanha-a na parte de trás do pescoço.
Mark Avery kicks the ball up, catches it on the back of his neck.
E passa a bola para Jack.
And he kicks the ball to Jack.
- É aqui que começa o plano de saúde.
- This is where the health plan kicks in.
Mal posso esperar que o meu papá te dê um pontapé nos...
- I can't wait till my papi kicks your- -
Porque a Pepa dá uma coça A tolos como tu e ao resto da tua malta
'Cause Pepa kicks butt off young bucks like you And the rest of your crew
- Por diversão?
For kicks?
dá um bom esticão.
Kicks like a mule.
É assim que desfrutam, seus conas descompensados seus sacos de peidos?
Is this how you get your kicks, you overcompensating pussy little fart sack?
Estávamos totalmente pobres... nem sequer um par decente de sapatos.
We were crack broke... not even a pair of decent kicks.
- Eles não precisam desistir. Eles estão perdendo, não está vendo?
The 1 0-run rule kicks in after three.
E, irmão, quando aquilo bater, todas as Merimas, Silvanas e Sekas enxamearão como abelhas à minha volta!
When that stuff kicks in, all the Merimas, Silvanas and Sekas will be buzzing like bees around my head!
Agora que sabemos que a Martinica é muito melhor que as ilhas Fiji... bem-vindas ao "Significado de Esposa".
You just can't. OK. Now that we all know that Martinique kicks Fiji's ass... welcome to the meaning of wife.
Pega o telefone e liga pra Polícia, Guarda Nacional, qualquer um que detone...
Get a phone, call the cops, National Guard, townies anybody who kicks ass...
E tem um motão espectacular. Então o quê?
And his motorcycle kicks ass.
Os penaltis são como uma lotaria.
Penalty kicks are a lottery.
Normalmente, 9 em cada 10 penaltis são golo.
9 out of 10 penalty kicks go in.
Raios, tens uns pisantes à maneira.
Damn! Those are badass kicks, dog.
Estava só a mantê-los entretidos com a conversa.
I was just keeping them talking till it kicks off.
Só com duas patas...
Two kicks...
Que tipo de homem faz isso a um cão?
What kind of a man kicks a dog?
Grande corte de Keough.
Gaetjens Ball for the strong Gaetjens spins, kicks and open space! Great pass from Harry Keough.
Frank Borghi, chuta longo para a frente.
Frank Borghi kicks.
Mortensen recebe, o guarda-redes está fora da baliza, o remate passa...
Mortenson now, and he kicks... out.
Diz-lhes que é assim que as ama.
That's how he gets his kicks.