English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Kiddies

Kiddies traducir inglés

348 traducción paralela
Sabe, não se pode ser feliz em um quarto de hotel... sobre tudo quando todos seus amigos... tem casa e filhos.
You know, you just can't be happy in a hotel room... especially when all your friends... have homes and kiddies.
Eu ia trazer a mulher e os miúdos, mas o merceeiro não arranjou mais um barril.
I was gonna bring the wife and kiddies... but the grocer couldn't spare another barrel.
Meninos, vamos, está tudo bem quentinho.
Kiddies, come on, everything is piping hot.
Penso que foi o facto de estar com crianças que me fez, se é que o posso dizer, jovem para a minha idade.
I always think it's being with kiddies so much that's made me - if I may say so - young for my age.
E agora, miúdos, se todos se aproximarem, a Suzie gostaria de murmurar algo em esperanto.
And now, kiddies, if you'll all pull up your chairs... Suzie would like to mumble a little doubletalk in Esperanto.
- Olá, meninos.
- Hello, kiddies.
Mães, os vossos filhos arrancam os dentes uns aos outros?
Mothers, do your kiddies knock each other's teeth out?
Se o Leste não vai ao Oeste, meninos, traremos o Oeste até ao Leste.
If the East won't go to the West, kiddies we'll bring the West to the East!
Tenho uma mulherzinha e duas crianças lá em casa, na América.
I've got a little woman and two kiddies back there in the States.
Julgo que foi feito para os garotos.
I presume it was made for the kiddies.
Adeus, meninos!
So long, kiddies!
Olé, meninos.
Hello, kiddies.
- Olá, meninos!
- Hi, kiddies!
"Bem, amigos isto é o que aconteceu hoje a Tommy."
"Well, kiddies, that's what happened to Tommy today."
Lá esto as queridas crianças.
Here come the dear little kiddies.
E diremos as criancas Que cumprimos o dever
# And we'll tell the kiddies # # We answered duty's call #
Raios! E chama a isto uma bd para adultos?
But, suffering catfish, do you call this a Murdock book for kiddies?
E este, meninos, foi o nosso conto de fadas desta noite.
And that, kiddies, is our fairy story for tonight.
Por que chamas aos filhos do Gooper''pestes sem pescoço''?
Now, why did you call Gooper's kiddies no-neck monsters?
Que vacinas levaram os miúdos?
Gooper, honey, what all have the kiddies been shot for?
Não acharam que eu era a pessoa ideal para narrar contos de fadas aos miúdos.
They didn't think I was the type to narrate fairy tales to the kiddies.
Tomando conta dos rapazes?
Oh... Taking care of the kiddies, eh?
Oh.
No kiddies.
Ele diria : " Assinem na linha tracejada, meninos.
- Oh, he'd say, " Sign on the dotted line, kiddies.
Sou o padrinho destes miúdos.
I'm the godfather of these kiddies.
Para trás!
Thank you, kiddies.
Muito bem, meninos, escolham e vamos a isto.
All right, kiddies, choose up and hit the sack.
Deviam passar mais cedo para as crianças.
( laughs ) Oughta be on earlier for the kiddies.
Ora, ora, não se irritem, meninos.
Ah, now, don't flip, kiddies.
Salsaparrilha para os meninos!
Sarsaparilla for all the kiddies! Pretzels!
Salsaparrilha para os meninos!
Sarsaparilla for all the kiddies!
Salsaparrilha para os meninos.
Sarsaparilla for all the kiddies.
Rapaziada! Prontos?
All right, kiddies!
Ali está Milo Tindel, o encanto da garotada.
There is Milo Tindle, the kiddies'delight!
O favorito da garotada.
The kiddies'favourite.
Mas se considera isso um motivo, saiba que eu próprio sou rico e não tenho mulher nem filhinhos a meu cargo.
But, as to that being any sort of motive, let me point out... that I am wealthy in my own right, with neither wife nor darling kiddies to encumber me.
Os garotos estão vindo prá cá.
Them kiddies are coming this way.
Então, crianças, já fizeram os vossos planos?
So, kiddies, yas make any plans yet, or what?
Quarto andar, vasectomias para crianças...
Fourth floor. Kiddies'vasectomies...
Aparece o Sr. Branco e, quando ele acabar com a rede, vai parecer que um miúdo andou a cortá-la para fazer uma boneca de papel.
Along comes Mr. Whitey, and when he's finished with that net it looks like a kiddies'scissors class has cut it up for a paper doll.
Quanto aos pequenos, o Josh desistiu de fazer filmes...
As for the kiddies, Josh gave up on making movies.
Os negros são como pequenas crianças.
The blacks, they just like little kiddies.
Cavalgadas especiais para os miúdos com o cinco vezes Campeão Mundial...
Special rides for the kiddies with five-time all-around world champion,
E ainda dizem que navios-fantasma só nos contos de fadas.
I always thought that phantom ships only exist in kiddies tales.
Muito bem, meninos, vamos lá ver essas jóias.
Okay, kiddies, let's have your jewelry.
Eu não quero entrar ali, aquele lugar é para crianças.
I do not wanna get in there. That place is for kiddies.
Bebam lá, meninos.
There. Drink up, kiddies.
- Os miúdos chegam hoje.
- And the kiddies arrive today.
Vieram só dar um mergulho com a garotada, foi?
You came all the way down here just to jump in and swim with the kiddies, huh?
Tragam as criancinhas.
Bring the little kiddies.
Oh, olá, pequenos!
OH. HELLO, KIDDIES!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]