English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Landscaping

Landscaping traducir inglés

210 traducción paralela
Mas não é a arquitectura ou a paisagem. É a presença do Führer que torna o lugar realmente bonito.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Fuhrer that lends the real beauty to the place.
- E estes jardins...
- And the landscaping.
Uns arranjos e a casa fica um brinquinho.
A little landscaping and this house'll be a showplace.
- Têm. - Landscaping Specialties.
Yes, uh, Landscaping Specialties.
Paredes, jardinagem, pintura.
Plastering, landscaping, painting.
Roger Fry projectou o parque, desde a paisagem às barracas.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
Que queres dizer com "jardinagem"?
What do you mean, landscaping?
Cortar a relva. Aparar as sebes...
I mean push the mower, trim the hedge- - landscaping.
- Jardinagem?
- Landscaping?
- Jardinagem.
- Landscaping.
Já pensaste que podem ser um óptimo disfarce? Olha para isto.
But did it ever occur to you that a landscaping crew... is a perfect front for an operation?
Por ser uma camuflagem, não significa que não se tenha de fazer jardinagem.
Just because it's a front doesn't mean somebody doesn't have to do landscaping.
Era jardinagem e não apenas aparar a relva.
It was landscaping, not just mowing.
Não tarda doem-lhe as costas pois vai trabalhar para o jardim.
Well, soon your back will hurt because you just got landscaping duty.
Lembrou-se de que trabalhei em jardinagem, na Universidade.
He remembered I worked for a landscaping company in college.
Mas paisagismo foi ontem. Portanto, vamos à lei e à ordem.
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Uma casa de banho de hóspedes nova.
New guest bath, landscaping.
Além disso... não vão querer que vos chamem "Ajardinamentos do Broche".
Besides, you don't want anyone calling you "Blow Job Landscaping," do you?
"Ajardinamentos JB"...
J.B. Landscaping.
O jardim está muito bem arranjado.
That landscaping is gorgeous.
O Ryan e o pai são óptimos jardineiros.
Ryan and his father do splendid landscaping.
Mas fazes algumas paisagens, certo?
Oh, you--you do do some landscaping though, right?
Eu meto-me em lavagem de dinheiro, jogo... e a pintura ocasional.
I dabble in money laundering, gambling... and the occasional landscaping.
Tem uma agência de paisagismo.
He owns a landscaping business.
Costumava usar para jardinar.
Used to do some landscaping.
- O mau gosto do White em jardinagem?
- White's bad taste in landscaping?
Que tal cobrires a construção do novo estacionamento?
How's covering the new parking lot landscaping sound?
- O Pooh-Bear precisa de paisagem.
- Pooh-Bear needs a little landscaping.
Encontrei ao Duff, e quando contei-lhe da casa nova estava tão contente, que me ofereceu fazer uma decoração grátis
I bumped into Duff, and when he heard about the new house he was so thrilled, he offered to do some free landscaping.
Quer a paisagem aberta?
Any free landscaping you want.
Mais jardineiros.
More landscaping.
Caixa no Lucy's Landscaping.
Cashier at Lucy's Landscaping.
Acalma-te Van Ripper!
We didn't mess up any of your landscaping.
E só há uma empresa de jardinagem no condado que o importa, A ADL.
And there's only one landscaping company in Clark County that imports it - - ADL.
ADL Jardinagem, deve ser uma grande empreitada, ela contratou-os à meses.
Hmm. ADL landscaping. Must've been a big job - - she hired them months ago.
A minha cliente está a remodelar o seu quintal com o namorado.
My client is landscaping her backyard with her boyfriend.
A escola de agricultura está encarregue dos exteriores da universidade, por isso a segurança chamou-me.
School of Agriculture is in charge of campus landscaping, so Security called me.
Paisagens com plantas resistentes a secas.
Landscaping using drought-tolerant plant life.
Óptimo. "Paisagística Jimmy Cooper", o teu primeiro trabalho.
Great. "Jimmy Cooper Landscaping," your first job.
Telhados, jardins, alguma coisa?
Roofing, landscaping, anything?
"E Gary La Manna, Paisagismo."
"E. Gary La Manna, Landscaping."
Não te escolhi pelos teus dotes de jardinagem.
Yeah, well, I didn't pick you up for your landscaping skills.
Ando a fazer jardinagem, neste momento, para tentar organizar a minha vida.
Doing a little landscaping right now but trying to figure things out.
O pai dele fez os jardins quando os Monroe construíram a casa.
His father did all that landscaping there when the Monroes first built the house.
Nem toda a gente se pode dar ao luxo de ter um jardim assim.
Not everybody could afford landscaping like this, eh?
- Gostas de jardinar, planta um jardim.
You like landscaping', why don't you plant yourself a garden?
- Manutenção de rotina.
- Routine landscaping.
Fazemos os arranjos todos para o zoo.
We do all the landscaping for the zoo.
- Estamos a tratar do ajardinamento.
- We're landscaping. - We had some flooding last night.
Isso é paisagismo, não é?
That's landscaping, right?
- Eu também estive ocupado...
- I've been busy with my landscaping company, Landscape Escape.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]