English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Laughter

Laughter traducir inglés

2,162 traducción paralela
Vai haver uma canção
There'll be laughter There'll be song
Estás a sugerir que um de nós matou o Onaconda Farr?
[laughter] You're suggesting one of us killed Ono Conda Farr.
Se alguma vez atacar alguém, espero que se trate de alguém minimamente importante.
[Laughter] If I ever attack someone I hope it will be someone mildly important.
Em Oregon, o estado passou uma lei que diz que, a partir de agora, é crime fazer sexo em Oregon com animais de quinta.
[Laughter] In Oregon, the state legislature ratified a, uh, bill... that from now on it is a crime... to have sex in Oregon with a farm animal.
Jay, papi, não prestes atenção ao que ele está a dizer.
[Laughter, Applause] Ah, Jay, papi, don't pay attention to what he's saying.
Quando ainda éramos casados, disse que o meu chefe dormia comigo.
[laughter] 4 years ago when we were still married,
Se eu tenho de estar aqui, vocês vão ouvir.
- [laughter] lf l have to stand here, you have to listen.
Vá lá.
- [laughter ] [ moaning] Come on.
Faz-se isso hoje e no meu tempo também se fazia.
[laughter] We do it today, and they did it back in my day.
Sabem que mais?
[laughter] You know what?
Nada de aderências, nada de doces.
- [laughter] - No adhesions. No candy.
Aqui está, no vento, o som de risos distantes, o que me leva a concluir que estamos a aproximar-nos de uma taverna, o conforto de todos os viajantes cansados.
There it is, on the wind, the sound of distant laughter. Which leads me to conclude we're fast approaching a roadside tavern, the balm of all weary travelers.
Acabem com a risada!
Stop that laughter!
O riso divertido dos invejosos.
Ah, the amused laughter of the envious.
Destruímos um local que trouxe alegria e gargalhadas a todo o mundo.
We destroyed a place that brought joy and laughter to the entire world.
... o mundo deles... tao real, tao perto da vida com emoções imediatas e mais risadas
Their world is... so real, so close to life with immediate emotions and more laughter
Alguém se lembra de rir?
Does anybody remember laughter?
Não sei o que isso significa. Felicidade, amor, riso, amizade, propósito... e uma dança.
Love, laughter, friendship, purpose, and a dance.
Ele fará minhas apostas nas ações do Fantasy Football e tudo mais que surgir na minha limitada imaginação.
( evil laughter ) He will do my bidding... at that fantasy football auction. And anything else my limited imagination can come up with.
Daqui a pouco, estes risos podem tornar-se em lágrimas.
I'm warning you, this laughter might turn into a sob in a second.
Eu gosto da janela, Stan! Vadias bobas e suas coisas bobas!
( laughter )
Somos ótimos juntos, desde que não haja estresse em nosso casamento.
( stomach gurgling ) Their laughter can't hurt me if I don't let it.
Imigração Americana! Onde ela está?
( uproarious, mocking laughter )
Eles, eles realmente não avisaram ninguém, mas sabe, dava para sentir a ironia pelo telefone.
They, they didn't really say anything... but, you know, you could just feel the laughter coming over the phone.
"Sou o Merlin, não me façam mal."
"I'm Merlin, don't hurt me." LAUGHTER
Lembro-me de tardes quentes de Verão... E de churrascos no quintal. E de gargalhadas com os amigos...
I remember warm summer afternoons and backyard barbecues and laughter with friends.
E tu invadiste o Afeganistão.
And you invaded Afghanistan. [laughter]
- Eram... eram muito fixes, cheias de risadas, proximidade, ousadia.
- They were just... They were just so amazing, like so full of laughter and closeness and spunk...
Cheias de risadas, proximidade, ousadia.
Like, so full of laughter and closeness and spunk.
Tais como desporto conviver com outras pessoas sessões prolongadas de riso introduzir cor ao seu guarda-roupa...
Mixing with other humans. Extended laughter sessions. Introducing colour to your wardrobe.
Aquí está usando-a diz "Eu vencí o Stig" )
Here he is wearing it. LAUGHTER
Não sabía que a quarta...
I didn't know fourth.'LAUGHTER
A alavanca, puxa a alavanca!
LAUGHTER 'The stick, pull the stick!
Riso...
Laughter...
Riso bizarro.
Bizarre laughter.
- Tenho. Como é que não ligaste para ela?
I do. [chuckles ] [ laughter]
Eu tenho voz sexy no telefone.
[laughter] I have a very sexy phone voice.
Lembrem-se deste momento, mas o próximo oponente é o nosso odiado inimigo, os Zeta Rhos.
[laughter] Remember this moment, But the next foe
- Credo.
( laughter ) ( knocking )
- Boa.
( laughter ) Oh, yeah.
O que estás a fazer aqui, Fred?
[laughter] What are you doing here, fred?
- Judy.
[laughter]
É engraçado, não é?
- [sarcastic laughter] It's so funny, isn't it?
Estou te a avisar!
( laughter ) I'm warning you!
Parece que temos um retardado mágico.
( laughter )
Vocês já jogaram um joguinho chamado 21? Diretor Lewis, acho que nosso hamster está doente.
( laughter continues )
Stan! - Francine! - Stan!
Look, Poopy Man, if you refuse to care what people think, then their laughter cannot hurt you.
Corra, Annabelle!
( door slams, laughter mutes )
Perdão, irmão.
- Excuse me, brother. [Laughter]
Oh, esta é uma pílula amarga.
LAUGHTER Oh, this is a bitter pill.
Basta.
[laughter ] [ all cheering] That's it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]