English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Launchpad

Launchpad traducir inglés

36 traducción paralela
- Mais depressa, Boing, mais depressa!
- Faster, Launchpad, faster!
- Mais devagar, Boing, mais devagar!
- Slower, Launchpad, slower!
Boing, isto é algum truque que aprendeste na escola de aviação?
Launchpad, is this a stunt you learned in flight school?
Boing, olha o que fizeste a estas ruínas antigas.
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins.
Boing, nem num camelo consegues andar sem teres um acidente?
Launchpad, Can't you even ride a camel without crashing it?
- Achas que podes com isso, Boing?
- You think you can carry it, Launchpad?
Mas senhor, já marquei com o Boing para o levar à sociedade...
But, sir, I've arranged for Launchpad to fly you to the launch.
Cancela o Boing.
Cancel Launchpad.
Céus, o Boing não atende.
Oh, dear. Launchpad isn't answering.
Diz ao Boing que te pode levar ao baile.
Tell Launchpad he can take you to the ball.
Boing!
Launchpad!
Foi instalada na rampa de lançamento da Base da Força Aérea Andrews, aproximadamente às 15 : 00 desta tarde.
It was installed at the launchpad at Andrews Air Force Base at approximately 3 : 00 this afternoon.
Estamos mortos antes mesmo de termos saído da maldita rampa de lançamento.
We're dead before we even got off the damn launchpad.
Esse incêndio foi perto de Welch... a menos de 4,8 km de nossa base de lançamento.
Now, that fire was near Welch, just under three miles from our launchpad.
É um míssil activo com cabeça nuclear na plataforma de lançamento.
That is an actual, live, nuclear... tipped missile on the launchpad.
Bem-vindos à'Plataforma do lançamento'de Channel V
Welcome to Channel V's Launchpad
Eles estão numa das partes mais perigosas da montanha. A parede gigante de gelo e neve que dá acesso à Passagem Norte, a plataforma de lançamento do cume.
They are on one of the most treacherous parts of the mountain - the giant wall of ice and snow that leads up to the North Col, the launchpad to the summit.
Ok, bora começar com o Launchpad McQuack.
Okay, let's start with Launchpad McQuack.
Vamos andar um pouco às voltas.
We're gonna circle around the launchpad. Okay.
A plataforma de lançamento de White Sands, no Novo México, a única plataforma de lançamento, é a número 33.
If you look at the launchpad at White Sands, New Mexico, the only launchpad is launchpad number 33.
Sem os meus esforços a aquisição da Nolcorp nunca teria saído da rampa de lançamento.
Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad.
Se o brunch correr bem, a rampa de lançamento da minha campanha será em ouro maciço.
I mean, if this brunch goes well, my campaign launchpad is going to be made of solid fucking gold.
Para tomar a cidade de Defiance e usá-la como base, como plataforma de lançamento de onde poderão conquistar o planeta.
To take the town of Defiance and use it as a base, a launchpad from which to conquer the planet.
Estou a trabalhar há meses nesta plataforma de lançamento.
I've been working on this launchpad for the last few months.
Tenho um Launchpad V1 e um RMX.
I've got a v1 launchpad and an rmx.
Se evitarmos estas câmaras, posso chegar até à plataforma.
If we can bypass those security cameras, I can get right up to the launchpad.
O controle da missão está a mais de 1 km da plataforma. a câmara de vigilância é tudo o que eles vêem do foguete.
Mission control is over a mile from the launchpad, so camera surveillance is all they're seeing of the rocket.
Este é um terreno sagrado, Ele é chamado Launchpad 39A,
This is hallowed ground, it's called Launchpad 39A,
Agora, a NASA deu Launchpad 39A Para usar o SpaceX.
Now NASA has given Launchpad 39A to SpaceX to use.
Capitão Bóing, precisamos de levá-lo para lá.
Launchpad, we need to swing him out.
- Desde quando é que o Bóing pilota?
- Since when is Launchpad a pilot?
Capitão, a escotilha.
Launchpad, the hatch.
Capitão Bóing, já pilotou um submarino antes?
Launchpad, have you ever piloted a sub before?
Capitão, está bem?
Launchpad, are you okay?
Fosse legítimo.
Instead of a launchpad for a professional career,
A plataforma está a 1,5 km.
Okay, launchpad's a mile away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]