English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Lear

Lear traducir inglés

207 traducción paralela
Kathy Selden como Julieta, como Lady Macbeth, como Rei Lear!
Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear!
Ele deve atuar hoje como Rei Lear.
He's due to play King Lear this evening.
- Rei Lear?
- King Lear?
É o papel dos meus sonhos!
I've waited all my life to play Lear, surely you know that! The role of a lifetime!
Amanhã estou aí, á tarde fazemos uma apresentação do Lear.
I'll be there tomorrow. We can perform Lear in the afternoon.
Não Lear.
Not Lear.
Não, eu não gravo, eu... atuo como Rei Lear.
No, no films, I... I play King Lear.
Há a lenda de um rei chamado Lear, com quem eu tenho muito em comum.
There's a legend of a king called Lear, with whom I have a lot in common.
Os Graham, os Lear, os Bunker. E do outro lado da colina.
Well, look, the Grahams', the Lears', the Bunkers'.Then over the ridge.
King Lear
King Lear
Segui-os como Gloucester de King Lear.
I followed as Gloucester from King Lear.
Vamos para Salt Lake.
We'll take the Lear to Salt Lake.
- "Como moscas pa... pa..." - "Para miúdos..."
I played King Lear there three times. "As flies to...." "To wanton- -"
Enquanto abro a minha alma, devo dizer-te que... não interpretei "O Rei Lear" três vezes.
While I'm baring my soul I must tell you that I did not play King Lear three times.
por que eu devo dizer do mundo "
why must I lear the world "
Hamlet, Macbeth, Sonho de uma Noite de Verão, Júlio César, Rei Lear, Romeu e Julieta.
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet.
Pessoal, esta é uma comédia, não "King Lear".
Good people, this is a comedy, not King Lear.
Senti-me como o Rei Lear no mato, como a Duquesa de Malfi perseguida por loucos.
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen.
Lear, Kent e Fool.
Lear, Kent, Fool.
Pensei que tivessem comprado o Lear em Santa Barbara.
I thought you and your Daddy Hank bought that Lear in Santa Barbara.
Que aconteceu ao Lear?
- So, tell me what happened to the Lear.
- O King Lear.
- King Lear.
Vai haver público no teatro, esta noite esperando vê-lo no papel de Rei Lear.
There'll be an audience in tonight hoping to see him as King Lear.
Näo podemos representar King Lear sem rei.
We can't play King Lear with no king!
Estamos esgotados hoje e na quarta-feira, para o King Lear.
We're full tonight and Wednesday for Lear.
- O King Lear, Sir.
- King Lear, Sir.
Isso é difícil visto que representa o Rei Lear.
That's difficult when you're playing King Lear.
- King Lear, Sir.
- King Lear, Sir.
Näo posso tornar a ser o Lear.
I can't be Lear again.
- Ele pode representar o Rei Lear?
- Is he fit enough to play King Lear?
Fará história esta noite como Rei Lear.
He'll make history tonight as Lear.
"Vês, patinho... Beija o Rei Lear. Ele passou um mau bocado."
"Well, you see, ducky this King Lear, he been about a bit."
Vi o Lear dele.
I saw his Lear.
Na noite do meu primeiro Lear houve uma tempestade.
The night I played my first Lear there was a real storm.
E eu estava a observar o Lear.
And I was watching Lear.
- E tu, Lear.
- And you, Lear.
Sê breve. Para o castelo pois que a minha ordem é para a vida de Lear e Cordelia.
Be brief in it, to the castle for my writ is on the life of Lear and on Cordelia.
- Lear.
- Lear.
Ataquem o King Lear e preparem - se para Richard III.
Strike King Lear, set for Richard III.
Pediu para que o cobrissem com o manto do Rei Lear.
She wants him covered in his Lear cloak.
O manto de Lear?
His Lear cloak?
Coberto com o manto de Lear?
Covered in his Lear cloak?
E Rei Lear.
And King Lear.
Lear 634, tango delta, fala do Centro de LA... Pedido de rumo certo para 043.
Lear 634, tango delta, this is LA Center... request U-turn right, heading 043.
Tanto faz onde. Quero alugar um Lear Jet.
I don't give a damn, just tell me where I can rent a Learjet!
Eu vi-a interpretar Cordelia em "O rei Lear".
I saw you play Cordelia in King Lear.
O já está preparado com o material básico dentro.
The Lear Jet is standing by, the basic lab stuff is on it.
Em Megs field quero o jacto pronto para partir para St. Louis.
At Meigs Field, I want the Lear Jet prepped and a plan filed with St. Louis.
Incidentalmente o teu hobbie são corridas de cavalos.
Incidentally, your hobby is racing lear jets.
Interpretei lá "O Rei Lear" três vezes.
Do I know where Bezanika is?
Como o Rei Lear.
Like King Lear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]