English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Lesser

Lesser traducir inglés

753 traducción paralela
Se não fosse eu, o pecado dele não teria sido tão grande.
His sin would be of lesser magnitude were it not for me.
Entre dois males, escolha o menor : A mim!
choose the lesser of two evils - : me!
Que amor maior é esse que deixa o menor ir para a morte?
What's this greater love that lets the lesser go to its death?
- Uma das menores.
- One of the lesser ones.
Outros, que o odeiam menos, chamam isso de fúria valente, mas... é certo que ele não controla sua doente causa com o cinturão da autoridade.
Others that lesser hate him Do call it valiant fury. But, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Uma perda tão trágica ajuda a ver as pequenas coisas por outra perspectiva.
I am glad that you did so. A loss so tragic serves to put lesser matters in their proper perspective.
Adoramos intensamente ao nosso Deus... amamos intensamente e nos entristecemos intensamente... mesmo com tristezas menores, como a ausência do ente querido.
We worship our God fiercely we love fiercely, we feel sorrow fiercely even the lesser sorrows, like the absence of a loved one.
Um homem pior teria dito que seriam umas longas férias e que despertaria para a desilusão.
I know, a lesser man would have told me it was one long holiday, and I would have been awakened to a rude disillusionment.
Não creio que exista outro no mundo cristão que saiba dissimular melhor... seus ódios e preferências. Por seu rosto irás conhecer de imediato seu coração.
I think there's never a man in Christendom... that can lesser hide his love... or hate than he... for by his look straight shall you know his heart.
É uma das razões porque odeio ver-te ser afastado por homens inferiores.
That's one of the reasons I hate to see your talent pushed aside by lesser men.
Se quiser a minha opinião pessoal a infidelidade é um pecado menor.
And if you want my personal theology... Infidelity is the lesser sin.
Suponhamos que um ser inferior...
Suppose that a lesser human being...
Já fiz até por menos.
With a lesser sum, I have.
Diz-se que Ele fez duas grandes luzes nos céus. A maior para governar o dia e a menor para governar a noite.
It is told that he made two great lights in the heavens the greater to rule the day and the lesser to rule the night.
"aos que já esgotaram os benefícios do estado, um sacrifício menor..."
" who already sapped the strength of the state for these lesser sacrifices...
Em menor escala, a tentação de Jesus no deserto é uma experiência comum para toda a humanidade.
In a lesser sense, the temptation of Jesus in the wilderness is the common experience of all mankind.
A luz maior para regular o dia, e a luz menor para regular a noite.
The greater light, to rule the day and the lesser light, to rule the night.
Espero desculpas assim de homens inferiores a você.
I expect excuses like that from lesser men than you.
E agrada-me ser um alvo menor.
I am content to be a lesser target.
Além disso... já que as nossas faculdades mentais estão a envelhecer mais depressa do que os nossos corpos, seremos um pouco melhores que vegetais em muito menos tempo. Senilidade total?
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
Por aqui, à esquerda, está o Grande Fortim e o mais pequeno à direita.
There is the Great Redoubt up there on the left and to the right, the Lesser Redoubt.
Lesser, em segundo e Erwin no terceiro lugar.
Lesser, running second ; and Erwin in third place.
Temos de escolher o menor dos dois males.
We've got to choose the lesser of two evils.
E como disse o mesmo senhor Twain, "É o melhor!"
And no lesser person than the great Mr. Twain himself said, "It's the best!"
Menor que Macbeth, e maior!
Lesser than Macbeth, and greater.
Outros, menos amargos, chamam-lhe "ira valente".
Others, that lesser hate him, call it valiant fury.
- De uma delas.
- One of the lesser ones.
Porque tinha visões de explorações em áreas sexuais jamais imaginadas por seres humanos inferiores!
Because I had visions of explorations in sexual areas undreamed of by lesser human beings!
Estas são as plumas do Pássaro do Paraíso.
These are from the Lesser Bird of Paradise.
Mas os finlandeses, embora em menor número, retaliaram.
But the Finnish, even so in lesser number, they had retaliated.
Sabíamos que estávamos em menor número, e quando os víamos levar milhares de prisioneiros de guerra era uma alegria.
We knew that we were in lesser number, e we saw when them to take thousand of war prisoners it was a joy.
Estamos registrando os menores, como os seres voadores.
We're registering the lesser ones like the Swoopers in abundance.
mas convém lembrarem-se que, se colaborarmos com os russos, esses perigos que receiam serão muito menores.
but it agrees to remember that, if to collaborate with the Russians, these perigos that are afraid they will be very lesser.
A Volksturm, a guarda nacional dos idosos, menores e inaptos foram alistados.
The Volksturm, the national guard of aged, lesser and the inapt ones they had been signed up.
O menor sinal de desafio resultava na retaliação imediata.
The lesser signal of challenge it resulted in the immediate retaliation.
Estávamos habituados a ataques mais pequenos, e quando soube que mil bombardeiros atacavam Colónia, foi inacreditável.
We were accustomed the lesser attacks, e when it knew that a thousand bombers attacked Colony, it was incredible.
Mas, no geral, foi o mal menor tendo em conta o que podia ter acontecido.
But, in the generality, it was the lesser evil having in account what it could have happened.
Mas, caso se achem menos pecadores do que o resto de nós, estão enganados.
Now are all of us sinners? Some to a lesser degree than others.
Sujeitas-te a ser apanhado e aí ainda perdes mais a estima dela.
You're bound to get caught and then.. .. you'd notch an even lesser esteem.
Pó, talvez seja mais correcto, se conhece Pinvith, a Menor. Pinvith?
Dust is the truth of it if you know Pinvith the Lesser.
Deixa sempre os assuntos menores comigo.
He leaves me to deal with his lesser matters.
Caros colegas analistas, psiquiatras... Psicólogos e leigos, Hoje gostaria de trazer para a discussão, alguns dos aspectos menos conhecidos da psicobiologia.
Fellow analysts, psychiatrists psychologists and laypeople today I would like to discuss some of the lesser known aspects of Psychobiological Therapy.
Podias deixar ficar as pilotos piores.
Or you could leave the lesser-qualified pilots behind.
Deve ser um quadrante menor. Nem por isso.
Must be one of the lesser quadrants :
E nos planetas com menor gravidade?
Hmm : And on planets with lesser gravity?
Mais longe ainda, perto do Sol, não há mais planetas gigantes, apenas um bando de planetas inferiores, feitos de rocha e metal, alguns com um fino envelope de ar.
Still farther in closer to the sun there are no more giant planets only a host of lesser worlds made of rock and metal some with a thin envelope of air.
Enquanto se continuar matando, qualquer escândalo qualquer roubo, qualquer corrupção, para o povo será menos grave que um assassinato.
As long as there's shooting, any scandal, theft or corruption, to the people will look a lesser evil than a killing!
E a ver cada vez menos homens a subir de posto ao longo dos anos, aprendi uma lição muito valiosa :
And watching lesser men rise through the ranks over the years,
- E ainda assim maior.
Lesser than Macbeth, and greater.
- Nem menos que isso.
- None lesser, either.
Podem admirar-se com as minhas origens humildes e como um tipo de Pinvith, a Menor, se arrastou 200.000 parseques, vindo do lado errado do mundo empoeirado, no lado errado da galáxia errada no universo errado
You may well wonder at my humble origins and how a lad from Pinvith the Lesser has dragged himself

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]