Translate.vc / portugués → inglés / Lian
Lian traducir inglés
206 traducción paralela
Digitalizar qualquer variação no ar. Oculto ou não...
Lian, scan for any air disruption or vortex.
Lian, sinto muito.
I'm so sorry.
O Presidente Lian esperava que isto não interferisse nos nossos planos.
President Lian hoped this would not interfere with our plans.
Mas não saltamos um passo nas negociações com o Presidente Lian.
But we do not skip one step of my negotiation with President Lian.
O Primeiro-Ministro Zyang fica ao lado do Presidente Lian.
Premier Z yang will be right here next to President Lian.
Lian recusa-se a passar da afirmação de compromisso entre os dois países.
Lian refuses to move past affirming his commitment between our two countries.
Sim, mas o Lian não se cala há já um bom bocado.
Yeah, but Lian's been on a roll for a while.
Perdoe-me, Presidente Lian.
Please forgive me, President Lian.
Sai passados 30 minutos, e o Lian pára para sabermos que não gosta de negociar connosco.
You leave after 30 minutes, Lian will break... ... when you go so we know he doesn't like to negotiate with us.
- Como está a correr com o Lian?
- How's it going with Lian?
O Lian é ameaçado só pela lembrança de Shang.
Lian is threatened by the very notion of Shang.
Falaste com o Lian sobre as clínicas da SIDA?
Did you talk to Lian about the AIDS clinics?
O Lian só espezinha a minha equipa.
Lian's walking all over my staff.
O Lian fica ali sentado, a sorrir e a falar ininterruptamente do ginseng e da minha circulação.
Lian just sits there and smiles and goes on and on about the ginseng... ... and my circulation.
Umas fotos a assinar o acordo, um aperto de mão ao Lian.
A few shots signing the agreement, a handshake with Lian.
O Presidente está com o Lian.
The president's in a room with Lian.
Esta é a declaração de direitos humanos que você e o Presidente Lian irão emitir após o primeiro dia.
Here's the human rights statement you and President Lian... ... will put out after the first day.
Esta é a declaração sobre a segurança regional que eu e o Presidente Lian iremos fazer no último dia.
And this is the statement on regional security that you... ... and President Lian will put out at the end of the last day.
O Presidente chinês Lian concordou com as conversações...
Chinese President Lian agreed to broker talks- -
Senhor, oferta do Príncipe Lian... Pode descansar aqui durante a noite.
Sir, Prince Liang Shi offered... you to rest here for the night
Os monitores da ASN interceptaram uma conversa telefónica entre o Presidente eleito Santos e o Presidente chinês Lian.
NSA monitors picked up a phone conversation between President-Elect Santos and Chinese president, Lian.
A ASN informou-me que ele fez uma chamada para a China na qual deixou claro, ao Presidente Lian, - que tem dúvidas quanto à intervenção.
The NSA reported he placed a call to China in which he made it clear to President Lian he has qualms about this intervention.
Soube que falou com os chineses. - Sim, senhor.
I thanked President Lian for his good wishes then brought the talk to Kazakhstan.
Não quis mostrar demasiado interesse. Agradeci ao Presidente Lian pelos seus votos de boa sorte e depois puxei a conversa para o Cazaquistão.
It's a great idea to exploit the inherent awkwardness of transition this way.
Lian He.
Lian He.
Que preço pagarás por me dares ouvidos?
Qiong Lian. What price are you paying for our dalliance?
- Liang Su. Liang Su Min. - Su quê?
Lian Suh, Lian Suh Min what Min?
- Liang Su Min. Nem uma palavra sobre o menino, está bem?
Lian Suh Min but nothing about the boy, ok?
- Liang Su Min?
Lian Sumin?
Lian
Lian
Vais matar o Er-Hu... tudo por causa da Lian?
You're going to kill Er-Hu... all because of Lian? ! Have you forgotten our pledge?
Lian, estou aqui para dizer adeus.
Lian, I'm here to say goodbye
A Lian está morta!
Lian is dead!
A Lian já está morta... agora já não há razão para matar o Er-Hu!
Lian is already dead... no reason to kill Er-Hu now!
Mestre Crane, esta é a agricultura da Senhora Lian.
Master Crane, this is Madame Lian's farm.
A cauda. Dá-Ihe uma lição.
The tail Lian-chu, the tail.
É sempre o mesmo circo, Lian-chu.
It is always the same old circus, Lian-chu.
Lian-chu, espera por mim.
Lian-chu, wait for me!
Lian-chu.
Lian-chu.
O cavaleiro Lian-chu escondia-se atrás do portão da vila.
The knight Lian-chu was hiding behind the village gates.
O sol tinha nascido, dragões sedentos de sangue a atacar por todos os lados, o cavaleiro Lian-chu está sozinho, percebes?
The sun was up, bloodthirsty dragons were attacking from all sides, The Knight Lian-chu was alone, you see?
E então, Lian-chu agarra-se a um telhado pelos seus dentes.
And then, Knight Lian-chu grabs onto a roof by the tips of his teeth.
E depois disso, Lian-chu salta no meio da multidão, um gancho de direita, um directo de esquerda.
After that, Knight Lian-chu jumps into the crowd, A smack here - and a whack there.
Senhor Gwizdo e o cavaleiro Lian-chu, o maior caçador de dragões de...
Sir Gwizdo and Knight Lian-chu, the greatest dragon hunters of...
O nobre cavaleiro Lian-chu é famoso em muitas terras, e os seus feitos inspiraram muitos depois dele.
well, uh, The noble knight Lian-chu is famous in many a land, and his fearless feats have inspired so many before him
Lian-chu, diz adeus, estamos a incomodar o senhor.
Lian-chu, say goodbye, were disturbing the man.
Lian-chu, não percebes, quem se interessa pelos confins do mundo?
Lian-chu, don't you understand, who cares about their end of the world?
Realmente dominaste muito bem aquele grande dragão vermelho, Lian-chu.
Wow! You sure messed up that big red dragon good, Sir Lian-chu.
Espera por mim, Sr. Lian-chu, vou encontrá-la para si.
Wait for me, Sir Lian-chu, I'm going to find it for you.
Está bem, fã do Lian-chu, a tua conversa de bastidores está quase a fazer-me perder o tino.
Okay, Sir Lian-chu's groupy, your backstage chatter is very close to driving me bonkers.
- Para o Presidente Lian.
- President Lian.