English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Lido

Lido traducir inglés

2,775 traducción paralela
Do que posso dizer depois de ter lido os relatórios, tu ficaste bem.
From what I can tell reading all the debriefs, you kept your cool.
Se houver algum problema no modo como lido com as coisas, é só dizer.
If you've got a problem with how I'm running things, just say it.
Tenho lido mais sobre esse Purity Ball.
I've been reading more about this Purity Ball thing.
Mal lido com isso.
I'm barely pulling it off.
A sua investigação parece depender do que você pode ter lido numa parede de uma casa-de-banho.
Your investigation seems to hinge On what you may have read on a bathroom wall.
Eu lido com as consequências depois.
I'll deal with the fallout later.
Lidocaína e epinefrina, por favor.
- Lido and an epi, please. 5-0 prolene. - Okay.
Eu lido com ele.
I'll deal with it.
Podia ter lido a transcrição da minha audiência.
You could have just read the transcript of my hearing.
O pai biológico da Lori pode tê-la visto na televisão, pode ter lido sobre o filme dela...
Lori's birth father could have seen her on TV, could have read about her movie...
Deves ter lido o email reencaminhado.
You must have read the forwarded emails right?
Eu não lido muito bem com miúdas e choros.
Look, I don't do too well with girls and crying.
Deduzo que tenha lido o meu ficheiro pessoal.
Um... I'm guessing you've read my personal file?
Lido de forma cuidadosa com esse género de coisas.
I'd tread carefully with that sort of thing.
Eu tinha lido todas as histórias.
I'd read all the stories.
Mas quando o tiveres lido, espero que possamos trocar opiniões.
But when you have read it, I hope we can exchange our views.
Certo, lido com isso mais tarde.
Okay, I'll deal with it later.
Que tal nos resumires algo que já tenhas lido em toda tua vida?
How about you summarize anything you've ever read... In your entire life?
Cirurgiões, espero que tenham lido estas anotações do Walter Reed e Edmonton, sobre procedimentos de fasciotomia.
Surgeons. I expect you to have read these notes from Walter Reed and Edmonton... go, oilers!
Como é que eu podia ter lido?
Then how could I have read that?
Eu lido com eles.
I'll deal with the family.
Acredito que tenha lido os relatórios... os que a polícia fez naquela noite.
I suppose you read the reports... the... the ones that the police made that night.
Lembro-me de ter lido sobre um caso destes.
You know, I remember reading about a case like this.
Depois um de Lidocaína.
Chase it with lido.
Três meses. Podias ter lido toda a obra de Shakespeare.
Three months, you could have read all of Shakespeare.
Seria, se eu não tivesse lido o relatório do que aconteceu em casa do Steve Dorsey.
It would be if I hadn't just read your reports on what happened at Steve Dorsey's apartment.
Estava a corrigir uma tese, quando de repente vi que já a tinha lido antes.
I'm grading this paper, when all of a sudden I realise I've read this before. No way.
Há anos que lido com isto, mas acaba agora.
I've been dealing with this for years, but it's over.
Mna. Blair, tem lido a Gossip Girl ultimamente?
Miss Blair, have you seen "Gossip Girl" lately?
Se não fosses tu, ele nem sequer teria lido o livro.
If it weren't for you, he wouldn't have even read the book.
Se calhar devias ter lido o dele.
Maybe you should've read his.
Lido bem com isso.
I'm fine with that.
Eu lido com eles.
I'll deal with them.
Eu não lido muito com o perdão, Cabo.
I don't deal much in forgiveness, Corporal.
Lido bem com taras.
I can do freaky.
O Stork Club, o 21 Club e o O'Leary's na Bowery, o Lido, o Ciro's e o Trocadero, o The Day Breakers e o The Cave From Fallen Angels, o The Casanova, o The Jungle Room e o Club Alabam,
The Stork Club and the 21 Club and O'Leary's on the Bowery... the Lido, Ciro's, and the Trocadero... The Day Breakers and The Cave of the Fallen Angels... The Casanova and The jungle room and Club Alabam...
Disseste que tinhas lido algo.
Then you said you read something.
Não tenho lido os jornais.
I'm--I'm not reading the newspapers.
Esperemos que tenham mesmo lido o livro em vez de o julgarem pela capa.
Let's hope they've actually read the book and not judged it by its cover.
Tens lido as críticas?
Have you been reading the reviews?
... lido por todos menos por mim.
... Read by anyone but me.
E, se a Tara as tiver lido, aquilo que fica a saber também pode fazer mossa?
And if, uh, Tara read them, her knowledge, uh, that a crippling thing, too?
Há 15 anos que lido com gangues.
I've dealt with gangs for the last 15 years, so...
Não lido com televisão.
I don't deal with TV.
Não lido especialmente com telefilmes.
I especially don't deal with made-for-TV movies.
Vais tomar conta da segurança das obras de arte, eu lido com o Keller.
You take care of securing the art. I'll handle Keller.
Deves ter lido mal.
You must have read it wrong.
Qualquer um teria lido sem se importar, mas você decidiu que
Anybody else would read it and go, All right, they're called Bob. " You decided that
Talvez se o Jerns não tivesse lido o "Times" e pedido mais dinheiro. Ou o Pampa, se não tivesse sido chamado, o pior exemplo de falsa vizinhança desde o Braht.
Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht.
Não gostas do modo que lido com isso, posso dizer aos meus homens para levar tudo de volta para Bensenville.
You don't like the way I'm handling it, I can easily tell my guys to take it all back to Bensenville.
Talvez eu tenha lido mal o mapa.
Maybe I misread the map.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]