English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Lists

Lists traducir inglés

987 traducción paralela
Disseram-me que as Clínicas de Contracepção Familiar estavam a lançar secções distritais, na tentativa de diminuir as listas de espera.
I was told today that the Family Contraceptive Clinics were launching district clinics in an attempt to cut down waiting lists.
As contribuições não eram obrigatórias, mas as cidades e até departamentos publicavam listas dos que se recusavam a dar.
The contributions weren't compulsory, but towns and even offices published lists of those who refused to give.
Aqui está a lista!
Casualty lists!
Examinei as listas de equipamento das câmaras.
I've gone over these chamber equipment lists.
Prescott menciona 4 portos marítimos... que tiveram grande importância estratégica nessa guerra.
Prescott lists four seaports which have had great strategic importance in this war :
Tenho usado apenas para fazer listas.
I've been using it for laundry lists.
- E os nomes dos feridos.
- With casualty lists.
Suponho que o seu nome teve que aparecer nas listas do exército... desse período, Tia Augusta.
His name would appear on the army lists... of the period, I suppose, Aunt Augusta.
As listas do exercito dos últimos 40 anos estão aqui.
The army lists of the last 40 years are here.
Seguir Bois-Guilbert a Ashby e enfrentá-lo.
Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists.
Você não irá a Ashby? quando foi você que me colocou na lista?
Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists?
No terceiro dia, portanto, que a aposta da batalha seja travada nas listas em Ashby até a morte.
On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
Como comandante das listas, Eu vos imponho que se algum combatente violar as leis da cavalaria Eu vou gritar "covarde!" E quando a lança cair ao chão o condenado deve ser morto instantaneamente pelos arqueiros reais.
As master of the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, "Foul craven!" And upon the casting of my truncheon to the ground the offender shall instantly be slain by the royal bowmen.
Rebecca, quando eu entrar nessas listas em combate Devo manter o meu nome no braço.
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
Homens mortos não as podem usar.
Dead men can't use them. What about the lists?
"Patria Unita" o Jornal do Povo, com a lista da frente independente.
"Patria Unita", the people's newspaper with the lists of the front.
Apoiem a luta pela paz, divulguem o Jornal... da Liberdade, o Jornal da Democracia, "Patria Unita"... edição especial com a lista dos candidatos da frente independente... nomeados pelos trabalhadores.
Support the fight for peace by passing on the newspaper of freedom, the newspaper of the democracy, "Patria Unita" special edition with the lists of the front's candidates nominated by the workers.
"Patria Unita", o Jornal do Povo com a lista da frente de candidatos.
"Patria unita", the people's newspaper with the lists of the front.
Nós não precisamos de listas do Partido, precisamos de uma lista independente... composta por homens honestos e de todas as cores politicas... a vós todos queridos camaradas.
We don't need Party lists, we need an independent list made up of honest men of every political color to all you dear comrades.
Ele não vai recusar e Sir Griswold vai matá-lo na liça. Um belo apogeu para um dia glorioso.
He dare not refuse, they meet at lists, and Sir Griswold's Lance runs the Jester through as a fitting climax to a glorious day.
A sua escolta, leva-o em segurança para a arena.
Your escorts, to see you safely to the lists.
Arena?
The lists?
Sempre trazia | nomes de cavalos no bolso.
At least he used to carry lists of horses in his pocket at all times.
Em todas as cidades e províncias, foram compiladas listas dos desleais.
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
Falaremos de exércitos e de campos de batalha e de homens para morrer.
We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die.
A lista de convidados variava.
No, the guest lists varied.
Sabes que a Polícia tem listas de mercadorias roubadas?
You understand the police have lists of stolen merchandise?
Exibe todos os assassinos da KAOS conhecidos em todo o mundo.
THIS LISTS ALL THE KAOS ASSASSINS KNOWN ALL OVER THE WORLD.
Exibe os aniversários dos agentes secretos em todo o mundo e os presentes que lhes enviei.
THIS LISTS THE BIRTHDAYS OF SECRET AGENTS ALL OVER THE WORLD. AND THE BIRTHDAY PRESENTS I SENT THEM.
Lista de nomes, endereços...
- Lists of men, names, addresses...
Vamos um pouco à estibordo, não?
Lists a little to starboard, doesn't it?
Tem os preços de todas as informações que estão à venda.
It lists all the prices on information that's for sale.
A USS Farragut regista baixas há 11 anos exactamente pelas mesmas causas impossíveis.
The USS Farragut lists casualties eleven years ago from exactly the same impossible causes.
Podia-se então comparar as listas deles com a verdadeira,
You could then compare their lists with the genuine one...
Viu a lista de baixas?
Have you seen the casualty lists?
Esta bispa de 23 anos vem, convenientemente, de Bishop's Stortford, e os seus hobbies são nadar, andar a cavalo e produtores de cinema.
This 23-year-old bishop hails, appropriately enough From bishop's stortford And lists her hobbies as swimming, riding
A ex-mulher dele ainda está na lista telefónica com o nome de casada.
In fact, his ex-wife still lists herself in the phone book under her married name
- Mais alguém viu essa lista? - Não.
Did anyone else see those lists?
Os serviços britânicos tentam localizá-lo... pela lista de passageiros das linhas aéreas e de barcos.
Special Branch in Britain is trying to trace him... mthrough the passenger lists of all airlines and ferries.
Foram lavradas atas e listas de judeus de cada país.
Formal minutes were kept, and lists of Jews, country by country - in Poland, over two million, in Norway, 1300,
Segundo a Frota Estelar, nao há naves autorizadas no quadrante.
And Starfleet lists no other authorised vessels in this quadrant.
Talvez, de futuro, queirais ver as listas da roupa suja?
Perhaps you'd care to see the laundry lists in future?
Quero a relação de todos os passageiros de todos os aviões que descolaram hoje de Atenas.
Give me lists all passengers of all flights arrived today in Athens.
Tenho de estar nas listas daqui a 10 minutos.
Due in the lists in 10 minutes.
Levei seis meses para conseguir o contrato. Foi também um dos melhores que consegui. Agora... ela está morta.
You see, before Saul retired from the Masada Team, he was a deputy commander and he knows operating procedures, he knows names, lists.
Depois, o Departamento de Compras, para aquisição de material médico, examina estimativas, analisa precários e catálogos...
Then, the Purchasing Department for purchasing medical equipment, examining estimates, looking at price lists and catalogues...
Quanto às listas de alvos, bem, Ministros são dispensáveis, mas a liberdade é indivisível, não é, Humphrey?
As for death lists, well, Ministers are dispensable, but freedom is indivisible, right, Humphrey?
Acolá tem todos os relatórios médicos, certificados de óbito, e listas de pessoas desaparecidas.
Over here you'll find all the medical reports death certificates, and lists of missing persons
Há listas aleatórias, rabiscos...
There's random lists, doodles...
Estes têm a descrição das armas e listas de propriedade privada.
These will contain descriptions ofweapons and lists of private ownership.
E essas listas... como todos esses desaparecidos, até bebês, será verdade?
And these lists... with all the missing people, even babies, is that... true?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]