Translate.vc / portugués → inglés / Lizard
Lizard traducir inglés
977 traducción paralela
- Meigo como um animal
- Idd be gentle as a lizard
- Não, mas quando o sugeri, fugiu como um lagarto assustado.
- No, but when I suggested it he scooted out like a scared lizard.
Podes ser um monstro para os nativos... mas para o O'Doul és apenas outro lagarto.
You may be a monster to the local inhabitants... but you're just another lizard to O'Doul.
Sim, e falando de realidade, Ilzor... creio que está na hora de nos começarmos a organizar. Chefe! Sr. Walsh!
"Find a lizard on the grave...'tain't no charm your life would save."
Olha para esse lagarto que aí está.
Look at that old lizard there.
É apenas um lagarto.
It's just a lizard.
- É um lagarto!
- A lizard!
Tantos dramas por... um pequeno lagarto.
All this fuss over one little lizard.
Precisamos é... Duma lagartixa com uma escada.
What we need is a a lizard with a ladder.
Eis o teu ceptro real... e eis o teu reino... com o escorpião, a cobra cuspideira e o lagarto como súbditos.
Here is your king's scepter and here is your kingdom, with the scorpion, the cobra and the lizard for subjects.
Vá e traga-me uma lagartixa verde.
Go catch me a green-striped lizard.
Mãe, eu trouxe sua lagartixa.
Mama, I got your lizard.
Substitui o cérebro de um lagarto por o de uma rã.
I replaced the brain of a lizard with a frog's.
O lagarto tentou saltar. Mas fisicamente era incapaz disso.
The lizard attempted to jump.
Sou alguma espécie de lagarto... - ou coisa assim?
I'm some sort of lizard or something?
Claro que devia ser feito com um ovo de lagarto.
Of course, it really should be made with a lizard egg.
Muito bem, Mark, que história foi aquela?
What was all that about? That was a lizard, wasn't it, or a...
Ele era brilhante. Um cientista atira um lagarto para a cama de uma criança, e isso é útil?
- A scientist drops a lizard onto a child's bed, and good comes of it?
Hiena, macaco, lagartos...
"Hyena, monkey, lizard."
É só um lagarto.
It's only a lizard. Throw it!
Não me chame de benzinho, seu... filho artificial de lagartixa.
you artificial son of a lizard.
Lagarto!
Lizard!
Um lagarto...!
A lizard..!
Eu queria ressucitar meu lagarto.
I wanted to resuscitate my lizard.
E qdo o seu lagarto voltar a vida, me avise, por favor.
... y and when your lizard comes back to life, please tell me.
Vc não percebe que é apenas um lagarto igual?
Can't you see what's this all about? ... it's just another lizard
Confunde ouro com bosta de lagarto, e há muita diferença.
You never could tell gold-shine from lizard shit, and there's a big difference.
Se Deaddog ou Lizard alguém descobrir que não tem registro antes de anoitecer haveria 47 homens aqui...
You know, if anyone were to drop a word of this in Deaddog or Lizard there would be 47 men riding out here by sundown with a claim in one hand and a gun in the other.
Ao longo da viagem dor na bunda, rins dolorido bexiga cheia, que mijar até aqui não há um só lugar para descanso dos homens e dos animais.... que há de errado nisso?
In all the long, wrought-out, back-breaking, kidney-shaking bladder-busting miles from here to Lizard there's not one spot of wet relief for man nor beast. Now, if I could bring comfort to the passengers, rest to the teams food and drink to the drivers, and water to all what would be wrong with that? A preacher out at my diggings will tell you.
Onde pararemos entre Deaddog e Lizard?
Well, what are we gonna do between Deaddog and Lizard?
- O jovem Poe?
- "Lizard"? Yes.
Lagarto.
Lizard.
O seu nome científico compõe-se de campto, flexível ou dobrado, e saurus, que é lagarto.
Its scientific name is a compound of the Greek campto, which means flexible or bent, and saurus, which means lizard.
O género é, por isso, "lagarto flexível".
Its generic name therefore is "flexible lizard."
Forquilha de víbora, ferrão de lesma, pata de lagartixa e asa de coruja.
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
Acordei um dia e tinha um lagarto na cabeça.
Man, I woke up one morning, I had this lizard in my head.
"... pernas ásperas, eu tenho a solução.
"... lizard legs, I have a remedy.
Cada lagarta está ligada à seguinte por um pino, partes móveis, e no deserto, muitas vezes, só havia terra arenosa e dura.
Each lizard is on to the following one for a mobile bolt, parts, e in the desert, many times, it had arenaceous land and only it lasts.
- Um pequeno lagarto.
- A small lizard.
Podes ficar aqui esta noite mas aviso-te que não sou como o teu lagarto.
You may stay here tonight but I warn you, I'm not like that lizard of yours.
Aranhas, cobras e lagartos!
Spiders, snakes and a lizard head.
"Aranhas, cobras e lagartos!"
Spiders, snakes and a lizard's head.
Por que não vai ali dentro despejar os tomates?
Why don't you go in there and empty your little lizard?
Nem aves, nem insectos, nem sequer um lagarto.
Neither birds nor insects, or even a lizard.
- Mas é duro como um lagarto.
- Yeah, he's tough as a lizard, though.
É um lagarto.
That is a lizard.
Como a história do lagarto e do coiote, por exemplo.
Such of the story of the lizard and coyote, for instance.
Um dia, antes do homem caminhar sobre a Terra... o lagarto e o coiote estavam a ter uma discussão sobre a forma que o homem teria.
Well, one day, before man walked on Earth... Lizard and Coyote were having an argument about what shape man would take.
Estes gafanhotos em vinho, são os mais deliciosos de Sarawak.
Lizard tails in wine, you'll not find such a delicacy anywhere else.
Eu vi aquele lagarto.
I saw that lizard.
Um dia destes alguém vai esmagar esse teu pescoço ossudo, seu verme.
Mordecai... someday soon someones going to step on your scrawny neck, you lizard.