Translate.vc / portugués → inglés / Loads
Loads traducir inglés
1,061 traducción paralela
É muito divertido quando nos habituamos.
It's loads of fun once you get used to it.
Só preciso de colocar um anúncio para conseguir montes de candidatos ao teu lugar, mas quero ser justo.
All I have to do is to run an ad to get loads of guys for your job, but I want to be fair.
Com dinheiro!
Loads of it!
Muito dinheiro, muitos novos negócios!
Loads of new business.
O portão está fechado e lá fora aquilo está cheio de vietcongs.
The gate is locked and there are loads of Vietcong out there.
Recebi montanhas de prendas de todos como se fosse Natal.
I got loads of presents off everyone like it was Christmas.
Há muitas coisas que ainda não fiz.
There's loads of things I've never done.
E sempre quis praticar bastante o que é preciso para se ter uma família.
And I wanted to have loads of practice in the things that you've got to do to get a family.
Dois camiões, de facto.
Two lorry loads, actually.
Olhem bem para mim, tenho montes de dinheiro, montes de dinheiro...
Me? Look at me wodge, I got loads of money, loads of money
Esta pele carregou grandes fardos em termos de segurança nacional.
These shoes have carried some heavy loads, in terms of this nation's security.
Ela lavou 8 cestos de roupa e nem tenho máquina de lavar nem secadora.
She did 8 loads of laundry, and i don't have a washer and dryer.
Perdemos 6 cargas, na Costa da Florida o mês passado.
WE'VE LOST 6 LOADS OFF THE FLORIDA COAST IN THE LAST MONTH.
Tenho a certeza que vai divertir-se muito.
I'm sure you'll have loads of fun.
Ficávamos só com um apartamento e poupávamos imenso.
Keep a small place in town. Save loads of money. What do you think?
- Não, sou da cidade. Estou cheio de micróbios e é preciso ter cuidado com eles.
No, but in the city we have loads of germs.
Diziam-lhe sempre... quando havia um bom carregamento.
They used to tip him off... about the really good loads.
Divirtam-se.
Thanks. I had loads of fun.
Precisa transportar uma carga de besta nas costas como eles fazem.
He must carry a pack animals loads on his back as they do.
Há montes de coisas para fazer.
Loads of things to do.
Pegue o que quiser.
I've got loads of laserdiscs.
Porque sabemos que, se estão nesta sala, têm montes dele.
Because we know if you're in this room, oh, ha, ha you've got loads of it.
E sou eu quem carrega as armas.
And I'm the one who loads the rifles.
Senhor, estão a sair muitas pessoas da floresta.
Sir, there are loads of people in the woods
Amor, já tenho muitos, e bem mais bonitos que este!
I've already got loads. They're much nicer.
Cobra? Tens montes de piada, Lutzmeyer.
You're loads of laughs, lutzmeyer.
Irmão, estão muitos polícias lá fora!
Brother, there's loads of cops outside!
Têm um colar que vale um dinheirão, em palco.
They have a necklace that costs loads of money, in stage.
Quem dera que estivessem sempre válidas, poupavam-me trabalho.
I wish it would never expire. It'd save me loads of work.
Está a somar vários pontos.
You're scoring loads of points.
Achas que o Kráner vai dizer em casa quanto recebeu realmente?
You think Kraner admits to the whole amount at home? There'll be loads of money here today!
Três deles já descarregaram.
Three of them have deposited their loads.
O cientista responsável carrega o sistema de oxigénio do avião... com um gás hipnótico inodoro.
The scientist who designed the experiment... Loads the oxygen system of this plane... With an odorless hypnotic gas.
Merda. Nem pensar.
You ain't gonna drop no stinky loads here.
A única pessoa que joga barro naquela sanita... sou eu.
Anybody drop stinky loads, it's me. Mr. Jones.
Montes de gente não sabe ler nem escrever.
Loads of people can't read or write.
São uma cambada deles, Martin.
There's fucking loads of them, Martin.
Claro, estamos a divertir-nos à brava.
Sure! We're having loads of fun, right?
Descarreguem-nos e escondam tudo.
Get their loads off and all under cover.
- Ele fez assim.
- He made loads...
E montes de sítios escuros.
- And loads of dark hiding places.
Tem montes de contactos.
Loads of contacts.
Se esperares um pouco na lavandaria.
Yeah, as long as you don't mind sitting through a few loads of laundry.
montes de inocentes que obedecem ás regras de trânsito ficam com a vida em risco por...
Loads of innocent people obeying the highway code having their lives put at risk...
Imensa gente que vir isto vai aparecer também...
Loads of ordinary people will come if they see this.
A sua família há-de receber uma enorme indemnização.
Your family will receive loads of compensation.
Não tens de verificar montes de coisas primeiro?
Don ´ t you do loads of checks first?
- Sim, comprei montes.
- Yeah, I bought you loads.
Há um jogador em cada base.
That loads the bases.
Para a sra. Kiran é fácil pagar as contas deste processo judicial.
She's a famous heroine. And she has loads of money.
E sei montes de anedotas.
I know loads of jokes.