English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Long

Long traducir inglés

147,606 traducción paralela
- Não demore, preciso de ir.
Don't be long. I've got to get going myself.
Morei em Idaho por um longo tempo.
I lived in Idaho for a long time.
Pode apostar que sim, vou dizer-te, está a precisar disso há muito tempo.
Got that right. I tell you, it's been needing one for a long time.
- É uma longa história.
Long story.
É um relatório muito grande.
That's a pretty long report.
História realmente muito longa.
Really long story.
Há quanto tempo a Sub oficial Kettering
How long had Petty Officer Kettering been stationed on board?
Pelo que conheço, ela nunca olhou para outro homem.
For as long as I've known her, she never even looked at another man.
- Demoraste demais.
Took you long enough. Greta?
- Essa é uma longa conversa.
That's a long conversation.
- É um tiro no escuro.
It's a long shot.
Há quanto tempo sabe que ele está a trabalhar para a CIA?
How long have you known that Chen was working with the CIA?
Se não estás disposta a sacrificar-te e a comprometeres-te a longo prazo, talvez não devesses correr nesta corrida.
If you aren't willing to make the sacrifices and commit to the long haul, maybe you shouldn't be running this race.
Tempo demais.
Too long. Go, get it done.
- Há muito tempo.
A triple homicide here? It was a long time ago.
O suficiente para consertar as paredes e o soalho.
Hopefully long enough to where I can get the walls and the floors fixed.
Estou aqui há muito tempo.
Been here too long.
O Louis não estava aqui há muito tempo.
Louis wasn't here very long.
A maioria deles tem alguém perdido há algum tempo.
Most of them have a long-lost somebody.
Alguma ideia de há quanto tempo estava ali?
Any guess on how long he's been under there?
Não há ideia de quando foi morto?
No ballpark on how long ago he was killed?
- Devo ter ficado fora do país, só eu é que não sei quem é o Logan Pruitt?
I may have been out of the country for too long, but am I the only one who doesn't know who this Logan Pruitt is?
Podes deixar os Kai Chens do mundo à vontade quando te convém, nós não podemos.
You can let the Kai Chens of the world operate as long as it serves your greater good ; we cannot.
Já passou muito tempo, Gibbs.
It's been a long time, Gibbs.
Em quanto tempo o NCIS chegou?
How long until NCIS got onboard?
Trabalhas há muito tempo para o NCIS?
Have you, uh, worked for NCIS long?
Esperei um longo tempo por isto.
I've been waiting for this a long time.
não é muito difícil de dizer, amigo!
would go a long way there, friend!
- Ela saía todas as manhãs, para uma caminhada antes do trabalho.
She used to go out, every morning, took a long walk right before work.
- Longa história.
Long story.
Quanto tempo leva uma sessão habitualmente?
So, how long is a session typically?
E esta coisa, esta coisa, fiquei por baixo disto o dia todo.
Okay. And this thing, this thing, I had this on low all day long.
Mãe, como... Há quanto tempo sabes sobre esqueceres as coisas?
Mom, how, uh... how long have you known about forgetting things?
Quanto tempo durou a operação?
How long was the op?
Alonzo, ele tem... Ele tem mantido um segredo há muito tempo.
Alonzo, he's been... he's been keeping a secret for a long time.
Foi uma longa semana, Torres.
Been a long week, Torres.
Porque é que estás chateado?
What's with the long face?
Há quanto tempo é o oficial responsável pela comida?
How long have you been the food service officer?
Ele tem um longo histórico, principalmente em narcóticos.
He's got a long juvie record, mostly narcotics.
Contanto que nos tenhamos um ao outro.
As long as we have each other, we're okay.
"enquanto vivermos."
"for as long as we both shall live."
Enquanto nós vivermos.
... for as long as we both shall live.
Espectáculo de facas? Falta muito para te tornares profissional.
You've got a long way before you turn pro.
McGee, há quanto tempo.
McGee, long time no see.
Rastreiem-no, o quanto puderem.
Track him, long as you can.
Há muito tempo.
Been a long time.
E não quero que pagues nada à Eve desde que ela esteja a morar debaixo do meu teto.
And I don't want you paying for anything about Eve as long as she's living under my roof.
- Os Sherlocks?
It's a long story.
- Quanto tempo?
How long?
Isso não demorou muito.
Well, that didn't take long.
Achei que já estavas longe a esta hora.
Thought you'd be long gone by now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]