English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Lorde

Lorde traducir inglés

4,077 traducción paralela
Radhe, Radhe Viva Lorde Krishna
Hail Lord Krishna! " " Radhe, Radhe!
Radhe, Radhe Viva Lorde Krishna
"Ohh yeah... yeah... yeaahhhh" " Radhe, Radhe!
Pois o Rei Horik e o Lorde Borg, aceitaram juntar-se a nós.
For King Horik and Jarl Borg have agreed to join us.
Na última vez que nos cruzamos, Lorde Borg, tive a desagradável tarefa de enterrar muitos dos meus familiares e amigos.
The last time we met, Jarl Borg, I had the distasteful task of burying many of my kinsmen and friends.
Não quero que o Lorde Borg venha saquear connosco.
I do not wish Jarl Borg to raid with us.
O mesmo acontece comigo em relação ao Lorde Borg.
It is the same for me with Jarl Borg.
Lorde Borg, obrigado por tereis esperado.
Jarl Borg, thank you for waiting.
Perdoai-me, Lorde Borg, mas decidimos não solicitar a vossa ajuda.
Forgive me, Jarl Borg, but we have decided not to seek your help.
O retrato que tem no quarto mostra-a ao lado do Lorde Thomas Hamilton, filho de Alfred Hamilton, o proprietário destas ilhas das Bahamas.
The portrait in your room depicts you alongside Lord Thomas Hamilton, son of Alfred Hamilton, the lord proprietor of these Bahama Islands.
"SUICÍDIO DE LORDE SMALLWOOD" Mikey, este portátil é teu?
Mikey, is this your laptop?
Lorde Greyjoy recusou.
Lord Greyjoy refused.
Lorde Varys, a tomar o pequeno-almoço com o Rei?
Lord Varys. Breakfasting with the king?
Lorde Florent era vosso cunhado.
Lord Florent was your brother by law.
Lorde Tywin e eu estamos a falar.
Lord Tywin and I are speaking.
Lorde Tyrion, vedes?
Lord Tyrion, you see?
Sois filha de Lorde Selwyn Tarth, isso faz com que tenhais o título de Senhora, quer queirais ou não.
You're Lord Selwyn Tarth's daughter. That makes you a lady whether you want to be or not.
Lorde Tywin!
Lord Tywin.
Ele disse que tem andado a subornar o lorde proprietário de Londres, durante anos.
He said he's been bribing the Lords Proprietor in London for years.
Aqueles jogadores olhavam nos olhos do Lorde Negro da Morte e davam-lhe um pontapé nos tomates como se ele fosse um palhaço mexicano.
Those players would calmly stare down the dark lord of death and nut-tap him like he was a cheap Mexican birthday clown.
- Lorde Baelish!
- Lord Baelish?
Lorde Baelish, prometi trazê-la até vós em segurança.
- Lord Baelish. - I promised I'd get her to you safely.
- Lorde Tywin!
- Lord Tywin.
- Interrogais-me, Lorde Tywin?
Are you interrogating me, Lord Tywin?
Não sabia que tínheis tanto respeito por Dorne, Lorde Tywin.
I never realised you had such respect for Dorne, Lord Tywin.
Sois um defensor da gente comum, Lorde Snow, o que dizeis da proposta do Irmão Pyp?
You're a champion of the common people, Lord Snow. What do you say to Brother Pyp's proposition?
Tentar colocar batom enquanto mudo o babete do Jovem Lorde revelou-se uma atividade de risco!
And trying to apply lipstick whilst changing Young Sir's napkin has been known to backfire horribly!
Raramente temos uma noite sem o Jovem Lorde.
And we so rarely get an evening pass away from Young Sir.
Lorde, o astrólogo Baltazar.
Sire, the astrologer, Balthazar.
Katerina, posso apresentar-te... O lorde Niklaus.
Katerina, may I introduce to you the Lord Niklaus.
Porque quando o Lorde Carnarvon abriu o túmulo de Tutancámon em...
Because when Lord Carnarvon opened Tutankhamuws tomb back...
Tenho de contar ao Lorde Merton.
Oh, I must tell Lord Merton.
Faça pouco à vontade, mas não o quero ou a nenhum Lorde no meu encalce.
Tease me if you will, but I don't want to be pursued by him or Lord anyone.
E isso quer dizer que o Lorde Gillingham ganha e o Sr. Blake vai à vida?
So, does that mean Lord Gillingham wins and Mr Blake can go whistle?
Até que ponto conhece o Lorde Merton?
how well do you know Lord Merton?
Deveria conhecer o Lorde Merton como deve de ser.
You ought to meet Lord Merton properly.
Mas seria difícil para o Lorde e a Lady Grantham.
But it would be hard for Lord and Lady Grantham.
Espero que tenhas razão quanto ao Lorde Gillingham.
I hope you're right about Lord Gillingham.
Diga-me, até que ponto conhece o Lorde Merton?
Tell me : how well do you know Lord Merton?
Deve estar ansiosa para ver o Lorde Gillingham?
Looking forward to seeing Lord Gillingham?
Como sabe, o Lorde Gillingham chega hoje, mas ninguém mencionou um camareiro.
As you know, Lord Gillingham arrives today, but there's been no mention of a valet.
Como eu dizia, o Sr. Lorde talvez traga um, mas hoje em dia não se sabe, assim
As I say, His Lordship may have a valet, but these days we can't be sure, so...
Eu daria conta do Lorde Gillingham.
I could have managed Lord Gillingham.
Julgo que conhece o Lorde Merton.
I think you know Lord Merton.
Lembra-se do Lorde Merton?
Now, you remember Lord Merton?
- Lorde Gillingham.
Lord Gillingham.
Porquê que falou do Sr. Bates e do camareiro do Lorde Gillingham?
So, why did you talk about Mr Bates and Lord Gillingham's valet?
- Rose, pediste ao Lorde Grantham?
Rose, did you ask Lord Grantham?
Dá-se bem com o Lorde Merton.
You get on well with Lord Merton.
Lorde Grantham, talvez me vá escapulir antes do pequeno-almoço.
Lord Grantham, I may sneak away before breakfast.
A Sra. Crawley tem andado distraída ultimamente, com o Lorde Merton a passar revista às saias dela.
Mrs Crawley has been distracted lately, with Lord Merton frisking around her skirts.
Lorde.
Lord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]