English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Lori

Lori traducir inglés

1,440 traducción paralela
A Lori passou-se.
OK? Lori, she freaked.
O relatório da polícia diz que trouxeste a Lori para fora da mata.
OK, look. The police report said that you brought Lori out of the woods.
Encontrei a Lori encolhida no chão, a tremer.
When I found Lori, she was just curled up on the ground shaking.
A Lori desapareceu da escola.
Uh, Lori seemed to have disappeared from school.
Obrigado por te encontrares comigo, Lori.
Thanks for meeting with me, Lori.
Aguardo que me digam da clínica se posso falar com a Lori.
Double yeah - I'm waiting to hear from the ward, see if we can talk to Lori again.
No café, pergunto ao Will qual o relacionamento entre o Graham e a Lori.
I'll ask Will what type of relationship Graham and Lori really had when we have coffee.
O meu colega diz que a Lori parecia amá-lo.
My partner says that Lori seemed to love him.
Há algo de muito grave com a Lori.
There's something seriously wrong with Lori.
A Lori não era a única namorada do Graham.
Lori was not Graham's only girlfriend.
O que aconteceria se uma Lori muito ciumenta descobrisse?
So what would happen if a very jealous Lori found out?
A Lori ama o Graham, pensa que ele a ama, mas descobre que não.
So, Lori loves Graham, thinks he loves her, but finds out that he doesn't.
A Lori pesa no máximo 54 kg.
Lori is 120 tops.
As lesões não condizem com alguém dessa estatura.
The injuries aren't consistent with a woman Lori Mueller's size.
Se a Lori os ingeriu, pode ter causado as lesões do Graham.
If Lori ingested those, she could have caused Graham's injuries.
Vou ver se o Brian sabe algo do passeio misterioso da Lori nessa noite.
I'll see if my buddy Brian knows anything about the magical mystery tour Lori might have been on that night.
Brian, os indícios sugerem que a Lori tomou drogas naquela noite. Não.
Brian, we have evidence suggesting that Lori was taking drugs that night in the woods.
Tanto quanto sabes, a Lori não estava sob a influência de alucinogénios? - Não.
So as far as you know, Lori wasn't under the influence of any hallucinogens?
Se calhar a Lori descobriu, zangou-se com o Graham. Não.
Maybe Lori found out, got angry with Graham.
- E a Lori?
- What about Lori?
Drogaste a Lori para ela não saber o que se estava a passar.
- No. I think you drugged Lori so she wouldn't know what was going on.
O sangue na roupa da Lori Mueller é igual?
OK. Was the blood on Lori Mueller's clothes a match?
Mas a miúda, a Lori, ele deu-lhe drogas.
But the girl, Lori, he slipped her drugs.
Lori Petty é o homem que jogou o Tank Girl.
Lori Petty is the man who played Tank Girl.
A Lori é que fica encarregue da casa.
Ha. Well, Lori is in charge.
Ele é o Josh e ela é a Lori.
This is Josh and Lori.
Lori, podes atender?
Lori, could you get that?
Lori, o que se passa?
Lori, what's wrong?
Só vim devolver um C.D. à Lori.
I was just... returning a CD of Lori's.
- Lori, o que se passa?
- Lori, what's wrong?
Pois sim, com esse teu silêncio sepulcral.
Right. You're in your Lori Trager cone of silence.
Lori, estás bem?
Lori, are you okay?
Afaste-se da minha família!
You stay the hell away from my family! - Lori!
- Lori...?
- What?
O que quer que ela tenha feito à Lori, não me parece que ela se vá passar com o Kyle.
Whatever she did to Lori, I don't think Jessi's gonna flip out on Kyle.
Estou preocupado com a Lori.
I'm worried about Lori.
- Como estás, Lori?
How you doing, Lori?
Ainda bem, preciso de um cérebro de génio para ajudar a Lori a planear uma vingança contra a Jessi.
Well, good.'Cause I could use some super brain enhancement to help Lori figure out how to get revenge on Jessi.
Pensei que a Lori pudesse confiar nos irmãos para a apoiar.
I thought Lori could rely on her brothers to have her back.
- Lori. - É de mais?
Too much?
Como estás, Lori?
How you doing, Lori?
- A Lori está descontrolada.
Lori's outta control.
Só estou a dizer que a Lori...
I just meant that Lori...
- Faz favor. A Lori apercebeu-se da dinâmica que tens com a Emily.
- I just meant that Lori has picked up on the dynamic you have with Emily.
Vá lá, Lori, tu achas isto tão estúpido quanto eu.
Come on, Lori! You think this is just as stupid as I do!
A sério, sou toda a favor de um belo romance entre amigos, mas a intensidade da amizade Kyle-Declan, chamemos-lhe "Keclan", interferiu na relação entre a Lori e o Declan.
Seriously! I'm all in favor for a good romance. But the intensity of the Kyle-Declan friendship... we'll call it Kyclan... clearly interfered between the relationship of Lori and Declan.
Lori, acalma-te.
No, no, no, no, no, no, no, no... Lori, Lori, just calm down.
A Lori...
Lori...
Lori, não aconteceu nada.
Nothing happened.
- Adeus, Lori.
See you later, Lori.
Lori. Não quero falar contigo.
I don't even want to talk to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]