Translate.vc / portugués → inglés / Lot
Lot traducir inglés
122,319 traducción paralela
Falámos muito.
We talked a lot.
Há muita genética, bioengenharia.
There's a lot of genetics, bio-engineering.
Muito sobre algo chamado Êxodo.
Lot of stuff about something called Exodus
Está a dever-nos um monte de prendas de aniversário.
You owe us, like, a lot of birthday presents.
Tomou muitos analgésicos.
You're on a lot of painkillers.
Muitas pessoas não entendem que estas personalizações dificultam a vida ao fabricante.
[Peter] Many people don't realize that this customization makes it a lot harder on the manufacturer.
Parece que muitos de vós estão a fazer bebés, o que é ótimo.
Looks like a lot of you are making babies out there, which is great.
Sai para o estacionamento e entra no carro.
Let's head out into the parking lot. Get in your car.
Sai do parque de estacionamento e entra na via rápida.
Pull out of the parking lot, and we're gonna get on the expressway.
Muitos disseram que já há um Cupid Shuffle.
You know, a lot of people said there's already a Cupid Shuffle.
Muitos nomes e memórias aqui.
A lot of names and memories in this.
E em troca, esse lote de jóias baratas que provavelmente roubaste a alguma prostituta.
And in return, that sorry lot of cheap jewelry you probably stole from some wench?
Estás a fazer muitas perguntas, Sua Majestade. Mas é tão difícil pensar nesta maldita cela.
You're asking a lot of questions, Your Majesty, but it's just so hard to think in this dreary cell.
Entendo que o conselheiro fez coisas boas para LA, mas porque é que estamos com este caso?
Councilman Hill's done a lot of good for L.A., but why did we pull this case?
Estivemos a fazer grandes e muitas mudanças.
We've done a lot of great things, a lot of changes.
Muitos armazéns e garagens para o largar.
Lot of warehouses and garages to ditch it in.
Vemo-nos no estacionamento dentro de uma hora para apanhar o cliente.
We'll meet in the parking lot in an hour to pick up the client.
- Vão ver muito mais disso.
- You're gonna see a lot more of that.
Quatro semanas é imenso espaço.
Four weeks is a lot of space.
O maldito tempo de lazer vai matar-me muito mais rápido do que as minhas artérias.
Damn leisure time is gonna kill me a lot faster than my arteries.
Sim, ele encontrou alguns protestantes dos Equine Resource League num parque de estacionamento no porto de Baltimore.
Yeah, he ran into some protesters from the Equine Resource League in a parking lot at the Port of Baltimore.
E o "C" é de coerção, mas ao ser um aliado do Dalton... Não há muito para coagi-lo.
And the "C" is for coercion, but as an ally of Dalton's... not a lot to coerce you with.
Ele fez muito mais do que matar mulheres e crianças na Zona Verde.
He did a lot more than killing women and children in the Green Zone.
Tenho que te dizer, há um monte de gente a entrar e sair deste lugar.
I got to tell you, there's a lot of people coming in and out of here.
Tipo, um monte.
Like, a lot.
Parece um monte de palermices sem sentido para mim.
Seems like a whole lot of nonsense to me.
Muitas das acusações contra nós que estávamos a protestar eram falsas.
A lot of those charges filed against us protestors were bogus.
A maioria só os vi uma vez.
- No. A lot of them I only saw once.
Uma ressonância magnética em 3-D da fractura do crânio e ferimentos dar-nos-ia muito mais informações sobre a forma da arma.
A 3-D MRI of her skull fracture and wounds would give me a hell of a lot more info on the shape of the weapon.
O Oeste é diferente do que eu pensava que seria.
The West is a lot different than I thought it would be.
Muito mais doloroso.
A lot more cold sores.
- O sangue é misto, sou muitas coisas.
Blood's mixed so I'm a lot of things.
Sei muitas coisas sobre ti, Emma.
I know a lot about you, Emma.
É muita coisa.
That's a lot of things.
Espere. Devia falar com muitos jornalistas.
Wait... you should talk to a lot of reporters.
Estou a tratar disso, e seria mais fácil sem estas interrupções.
I am working on it, and this would be a lot easier without this cocky doody interruptions.
Ouvimos muito isso.
We get that a lot.
Devia ter feito muitas coisas.
I should've done a lot of things.
Então sobrou muito.
That's a lot left over.
Esbarrei com ela no estacionamento.
I just bumped into her in the parking lot.
McGee, chama as imagens do estacionamento.
McGee, put up the parking lot surveillance.
Se ela esbarrasse com eles, seria muito pior. - Ainda não lhe ligaste?
I mean, if she would've walked in on these guys, would've been a lot worse.
Vai levar bastante tempo para deixar as coisas direitas.
It's gonna take a lot of sage burning to make that okay.
Se isso ligar ao homicídio triplo, de repente morar lá parece muito mais perigoso.
If this is tied to that triple homicide, suddenly living there feels a lot more dangerous.
- Muito metal.
You got a lot of metal.
Estes tipos gostam de beber refrigerante.
These guys go through a lot of soda.
Muito trabalho ultimamente.
Lot of work lately.
Sou um monte de coisas, mas não sou mentiroso.
I'm a lot of things, but I am no liar.
Convém para ajudar muitas pessoas.
Our greater good helps a lot of people.
Apenas lembra-te que o cofre do Al Capone tinha um monte de nada dentro.
Well, just remember, Al Capone's vault had a whole lot of nothing inside.
- Certo, muito obrigado.
You can park around by the garage. - Okay, thanks a lot.