English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Lunatic

Lunatic traducir inglés

1,854 traducción paralela
Maldito louco meridional!
Redneck lunatic bastard!
Não gostas disto, pois não maldito lunático meridional?
Oh, don't like it up the ass, do you, you redneck lunatic bastard?
Comportaste-te como um lunático filho da mãe!
You've been such a lunatic bastard!
Não acredito que deixaste aquele lunático enfiar as ideias dele na tua cabeça.
I can't believe you let that lunatic sneak his ideas into your head.
Têm que me ajudar.
You have to help me. She's a lunatic.
Acredita, a última coisa que queres é ter este lunático na cabeça.
Ha. - Ha. The last thing you want is that lunatic in your head.
Para encontrarmos o maluco que fez isto à sua mulher, preciso que autorize que façamos buscas em sua casa.
In order to find the lunatic that did this to your wife, I need you to sign this consent form allowing us to search your house.
- Apanhei da Jane Nevins... a lunática de serviço da escola que pesava 130 kg.
Uh, I got my ass kicked by Jane Nevins, the 300-lb resident school lunatic.
- E aquela lunática?
Well, what about the lunatic?
Mas digo-te, para lunática até que faz uma bela tarte.
Well I'm telling you buddy, for a lunatic, she makes a kick-ass pie
Ouça, temos um lunático com uma arma e espectadores no local. O protocolo é claro.
Look, we got a lunatic with a gun and bystanders on the premises.
Mas este lunático em particular pode ser a única testemunha de um homicídio. - Lamento.
But this particular lunatic may be the only witness to a murder.
E este lunático drogado saía de seu velho Volto e subia ao automóvel deles e falava durante 30 minutos sobre os sons que se imaginava em sua mente.
And this lunatic... stroke drug addict would climb out of his old Volvo, into the back of their car, and would rabbit on for 30 minutes about the sounds he was imagining in his head.
ria. O sorriso em seu rosto, como um lunático.
Inane, laughing, grin on his face, like a lunatic.
Dizer-lhes para terem cuidado com um lunático armado de faca e garfo.
Tell'em to look out for a lunatic holding a knife and fork.
- Sabes o louco que é isto?
- Do you know the lunatic that is this?
- Esse é um louco.
- That is a lunatic.
És um louco!
You are a lunatic!
- Esse louco da bicicleta era teu ex-noivo?
- Was that lunatic of the bike your former-boyfriend?
Sim é um louco
If he / she is a lunatic
Não, tu estás louco
No, your these lunatic
Sou totalmente dependente do meu tio bizarro e lunático.
I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle.
Um lunático.
A lunatic!
Vamos ser inundados por todos os lunáticos de Califórnia.
Here comes every lunatic in California.
Eles criaram predador, um lunático autêntico, tão maligno,
They have created a hawking unthinking lunatic so evil that definitive he could be called the Antichrist
Como podia saber que era um maldito lunático?
How was I supposed to know he was a sick fuck lunatic?
Saloio doido de merda!
Redneck lunatic bastard.
Não gostas por trás, pois não, saloio desvairado?
Don't like it up the ass, do you? You redneck lunatic bastard.
Não és assim tão maluco!
You're not such a lunatic bastard.
Como disse aos seus homens, fui atacado esta noite por um lunático.
As I told your men, I was attacked earlier by some lunatic.
Bem, ele é simplesmente um maldito homicida lunático, Ed Tom.
He's just a goddamn homicidal lunatic, Ed Tom.
- Não estou seguro que ele seja lunático.
I'm not sure he's a lunatic.
Não te posso dizer que estás a agir como uma lunática?
I can't tell you that you're acting like a lunatic?
Não deveria ter-te dito que eras uma lunática de merda.
I shouldn't have told you you were a fucking lunatic.
A última coisa que preciso é de um louco na minha cozinha.
The last thing I need right now is some lunatic in my kitchen.
Ele não é louco.
He's not a lunatic.
Estás completamente louco?
- Are you a complete lunatic?
Foi a minha patroa lunática.
My lunatic employer did.
Vocês viram o que uma lunática fez no nosso prédio?
Did you see what some lunatic did to our building?
Seu lunático!
You lunatic!
Porque é que aquele lunático matou a minha mulher e o meu filho?
Why did that lunatic get it into his head to kill my wife and my son?
O que ele sussurrou que te fez gritar como uma louca?
What did he whisper that made you shriek like a lunatic?
Vão dizer que você é um traidor, um lunático um antipatriota ingrato.
They'll call you a traitor, a lunatic an unpatriotic ingrate.
Mas eu já fiz uns 20 testes desses em casa, tenho comido como uma louca, a vomitar constantemente, nos últimos dias.
But I've already done like 20 of those tests at home and... I've been acting like a lunatic and puke in my guts over the last ten mornings.
Aquela é a Jenny Schecter, a maluca do livro que critiquei.
It's Jenny Schecter the fucking lunatic whose book I reviewed.
Não acredito. É a Jennifer Schecter. A louca a quem revi o livro.
No, this is Jennifer fucking Schecter, the lunatic whose book I reviewed.
A senhora é lunática!
You're a lunatic.
Diz ao Juiz que o teu irmão é um lunático e que o meu irmão estava a agir em autodefesa.
Tell the judge your son's a lunatic and my brother was acting in self-defense.
Ela está a lutar pela vida, agora mesmo, por causa do doido do teu marido.
She's fighting for her life right now because of your lunatic husband.
- Deve ter-me achado doido varrido.
I believe I came off as a deranged lunatic.
- Não provoques esse tarado.
- Don't provoke the lunatic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]