English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Madame

Madame traducir inglés

8,895 traducción paralela
Então, madame? Levei um tiro.
Come on, lady, I'm shot here.
" Par ici, Madame.
Par ici, Madame.
Procuradora, como pode dizer que estamos seguros, com 46 assassínios, sem solução?
Madame D.A., how can you say this city is safe when you have 46 unsolved murders this year?
Lamento sinceramente que esteja a ser punida pelos actos do seu marido, mas ele é um revoltoso confirmado, madame, e não apenas suspeito.
I am sincerely sorry that you're being punished for your husband's actions, but he is a confirmed insurrectionist, madam, not a suspected one.
Sim, Sra. Blanc?
Yeah. Madame Blanc?
Sim, com a Sra. Saint Marie, o meu nome é Dorn.
Yes, Madame St. Marie. My name is Dorn.
Acho que a Sra.Saint Marie não nos contou a historia toda.
I don't think we're getting the whole story from Madame St. Marie.
Sou eu que quero ficar a sós, senhora.
It's me. I'm the one that wants to be alone, Madame.
Esgueirando-se nos túneis como um rato, dia após dia, para evitar que a Madame Xerife seja um desperdício absoluto do nosso valioso tempo.
Slinking through the tunnels like a guttersnipe, day in and day out, to avoid Madame Sheriff is an absolute waste of our valuable time.
Ir pelos túneis para evitar a Madame Xerife é um desperdício do nosso tempo.
Slinking through the tunnels to avoid Madame Sheriff is an absolute waste of our time.
E os dois interpretaram um casal em Madame Butterfly.
Then they both got cast in Madame Butterfly, where they had to play lovers.
Certo, vamos... vamos ser francos, Senhora Primeira Dama.
All right, let's... Let's get honest here, madame first lady.
Madame, cuidado com a poça.
MADAM, MIND THE PUDDLE.
"Estou a escrever-lhe em nome da mundialmente famosa Madame Tussauds."
"I'm writing to you on behalf of the world-famous Madame Tussauds."
Provavelmente terão de derreter tudo o que está em Madame Tussauds, para fazerem um modelo horrível em cera... de um horrível palerma.
Presumably they'll have to melt down everything else in Madame Tussauds, to make one massive hideous wax dummy... of a hideous dummy.
Imagina as crianças, "Vamos a Madame Tussauds! O que é aquilo?"
Imagine children, " We're going to Madame Tussauds!
Madame, dirija-se ao magistrado.
Madam, you will address the magistrate.
Obrigada, - senhora Ex-Presidente.
Thank you, Madame ex-Mayor.
Alcoviteira, na verdade.
Madame, actually.
Senhora Mayor.
Madame Mayor.
Não por escolha, madame.
Not by choice, ma'am.
A minha equipa está frustrada, Senhora Secretária.
My team is frustrated, Madame Secretary.
A senhora ao pé da sua filha e o senhor fica ao pé da sua mulher.
Madame, next to your daughter. And mister, next to your wife.
Encontrei gravações da discussão na qual o Brian se envolveu no lado de fora do Pomo da Dama.
I found footage of the fight that Brian got into outside Madame's Apple.
Pensou que a Jenny tinha usado o seu telemóvel na Pomo da Dama.
You figured that Jenny used your phone at Madame's Apple.
A Pomo da Dama tem Wi-Fi de graça.
Madame's Apple has free Wi-Fi.
Ela lembrou-me que o Pomo da Dama não era só um bar.
She reminded me that Madame's Apple wasn't just a bar.
Terça-feira, Madame Cook.
Tuesday, Madame Cook.
Madame... Sou o Soldado de 1ª Classe Dunlavey.
Oh, ma'am, I'm PFC Dunlavey.
Porquê exercer tanta influência para manter uma "madame" a trabalhar?
Why waste that much juice to keep one madam in business?
Uma mulher saltou do prédio, uma "madame" bem relacionada está ligada ao caso que o Gabinete do Procurador está a construir contra os clientes mais conhecidos dela.
A woman jumped off her building, a high-end madam connected to a case that the district attorney's office is building against her big-name clients.
- Madame, por favor.
- Ma'am, please!
Sim, também queremos respostas, Sra. Secretária.
Yes, Madame Secretary, we want answers, too.
Algo especial para a madame?
Something special for the old lady?
A madame?
The missus?
- Fizeste merda ou é a tua madame?
- Did you mess up or your missus?
O responsável chama-se César, madame.
That name would be Cesar, Madam.
Madame Curie.
Whoa, Madame Curie.
Isso mesmo, "Madame Butterfly."
That's correct. "madame butterfly."
- Bom dia, Madame.
Good day, Madam.
Vão trazer uma caminha para a pequenina, madame.
They'll bring a cot for the young'UN, madam.
Swan, em Ripon?
- with Madame Swann in Ripon?
Chamo-me Madame Karabraxos.
My name is Madame Karabraxos.'
Desculpe-me, madame.
Excuse me, ma'am.
Acho que vou convidar madame Alison para um rendezvous avec moi.
I think I'm gonna ask madam Alison on a rendezvous avec moi.
- Madame Arika, obrigado por aceitar o meu convite.
Madame Arika, thank you for accepting my invitation.
Madame Secretária, é o "novo disfarce do diabo".
Madam Secretary, it is "the new guise of Satan."
Madame Arika, lamento muito sobre a Evelyn.
Madame Arika, lam so sorry to hear about Evelyn.
Deixe estar.
Rentrez a l'hotel, madame.
Senhora Presidente.
Madame Mayor.
Madame, esta escrava está a perturbá-la?
Madam, is this slave troubling you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]