English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Mafia

Mafia traducir inglés

3,124 traducción paralela
A máfia russa me matou.
.. the Russian Mafia has killed me.
E se é da Rússia, em seguida, a máfia será envolvido também.
And if it's Russia's, then the mafia will be involved as well.
Aranha está vendendo somente uma parte para não atrair a máfia russa
Spider is selling only so much.. .. that doesn't attract the Russian mafia..
Se a máfia russa chegar
If the Russian Mafia arrive..
Informou a máfia russa.
He informed the Russian Mafia.
Nem ele nem a máfia russa
Neither him nor the Russian Mafia..
Depois de ouvir sobre a máfia russa.
.. after hearing about the Russian mafia.
Pessoal, máfia russa.
Guys, Russian Mafia.
Isto reflete a falha do nosso sistema, já que um pequeno comerciante se tornou a máfia e governa a maior favela da Ásia.
This reflects the failure of our system that... a small time trader has become the mafia and rules over the biggest slum in Asia.
Ele fez o juramento de se livrar da máfia das drogas antes de se aposentar.
He has taken the oath of getting rid of the drug mafia before retiring.
Viste esta coisa no jornal do outro dia sobre aqueles dois tipos da Máfia que foram mortos?
Did you see this thing in the paper the other day about those two Mafia guys who got whacked?
Fico-me pela máfia, evita ter de fazer diálogos japoneses.
I'll keep with the Mafia, saves doing Jap dialogue.
Mas continuas a comer o tipo da Máfia.
But you're still screwing that Mafia guy.
Bem, ele está à espera do patrão da máfia, que concordou em vir sozinho e desarmado.
Anyway, he's waiting there for the Mafia boss, who's agreed to show up alone and unarmed.
Certamente que ele sabe que o patrão da máfia é um psicopata?
Surely he knows that the Mafia boss is a psycho?
Soa como a máfia.
Sounds like the mafia.
Terry Howard do Crime Organizado e preciso que façam a patrulha em duplas da Saída Norte, nos "Donos do Cemitério" na Rua 121, e na "Máfia Quebra-Crânio" na 115 e 8ª.
I'm Sergeant Terry Howard from Gang Intel and I need to get the word out that two of our crews from the north end, the Graveyard Dons on 121st Street and the Mafia Skull Crackers on 115 and 8th,
É como na máfia.
It's like the Mafia.
Nunca implicamos a Mafia.
We never implicated the mob.
Isto é a Mafia, Mitch.
This is the mob, Mitch.
Não quero fazer touradas com touros da Máfia.
I don't want to wave any red flags in front of any Mafia bulls.
Pois bem, porque ele demonstrou o que era com honestidade. Viaja para a Itália e a máfia não o derrota... então apelam aos americanos e enviam o Colt.
He goes to Italy and the mafia can't beat him, so they call America and America sends over Colt.
A máfia vietnamita.
The Vietnamese mafia.
Mesmo se o meu futuro ex-assistente não tivesse sido um traidor, iam saber que eu menti.
So, even if my soon-to-be form teaching assistant didn't roll over on me like a rat in a bad Mafia flick, you'd know I was lying.
Não importa o pais ou cidade onde estás. A vigilância da mafia é sempre a mesma.
Didn't matter what country or city you are in, mob surveillance dens - were all the same
Howard? A Anticrime tem novidades de um dos novos gangs, a "Máfia Quebra Crânio".
Anti-Crime has gotten some intel on one of our baby gangs, the Mafia Skull Crackaz.
Havia um chefe da máfia, Sam Giancana.
There was this Mafia boss, Sam Giancana.
Mas agora, acho que é mafioso.
But now, mafia.
Quando uma família da máfia tem um problema com outra, chamam-me a mim.
When one mob family has a problem with another, they call me.
Numa espécie de máfia religiosa.
Talk about organized religion.
Finalmente, ontem à noite alguém da Máfia,
Finally last night an MSC,
Eles tinham razão sobre a relação com a Máfia no seu velho caso.
They were right about that firm's mob connection in your old case.
Não eram da Máfia.
No, not mob guys.
Era a Máfia?
Was it the mob?
Ele trabalha para a máfia.
Nowak works for the mob.
Outras notícias... O reputado chefe da máfia polaca, Janek Kovarsky foi abatido na bairro de Capitol Hill, a noite passada.
In other news, reputed Polish mob boss Janek Kovarsky was gunned down in the Capitol Hill section of the city last night.
O Stan era próximo da máfia Kovarsky.
Stan was thick with the Kovarsky mob.
Então, o Stan Larsen voltou à máfia?
So Stan Larsen is back with the mob?
Ele é especialista na máfia.
He's a mob expert.
É o grande especialista na máfia?
You the big mob expert?
Quando tinha cinco anos o pai foi morto pelo soldado da máfia, Stan Larsen.
When he's 5, his pop gets whacked by mob soldier Stan Larsen.
A máfia russa queria-o morto.
The Russian mob wanted him dead.
Se queres saber a minha opinião, a única hipótese do Nixon derrotar o Travers é com mentiras sujas, truques baixos, e boa e velha máfia à moda antiga.
If you want my opinion, Nixon's only chance to defeat Travers is with filthy lies, dirty tricks and good old Quaker thuggery.
A máfia ucraniana não aceita qualquer coisa, eles matam.
Ukrainian mobsters do not take what you give them. They just shoot you.
Foi ameaçada por um bandido conhecido da máfia de Tupelov.
You were threatened by a known associate of the Tupelov organization.
Ganhas poder na máfia, nós ganhamos pouco, tu ficas imortal.
You sky-rocket through the mob ranks, we get little, you get immortality.
A minha mãe está convencida que o homem da lavandaria que frequenta é da máfia.
Hey, look, my mom's convinced that her dry cleaner's part of the mob.
A máfia irlandesa supostamente tinha um contrato para me matar, de repente tinha um bando de agentes federais, atrás de mim na minha corrida matinal.
The Irish Mob supposedly had a contract out on me.. And I suddenly had a pack of Federal Agents trotting behind me on my morning run.
No ano passado, a máfia irlandesa ofereceu uma recompensa pela sua cabeça.
Just last year, the Irish Mob put a bounty on her head.
Disse-lhe que a máfia irlandesa quis matar a juíza no ano passado.
I told you that the Irish Mob had a contract out on the Judge last year.
Ele é também um dos chefes da máfia irlandesa, a mesma organização que ameaçou a sua mulher no ano passado.
He's also a shot-caller for the Irish Mob, the same organization that threatened your wife last year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]