Translate.vc / portugués → inglés / Magnet
Magnet traducir inglés
812 traducción paralela
Por falar em nervos, sei mesmo de casos em que o criminoso volta ao local do crime, como se fosse atraído por um imã, para fazer uma tolice impulsiva, tal como tocar a uma campainha e fugir.
Speaking of nerves. I actually know of cases where the criminal has returned to the scene of the crime as if he were drawn by a magnet. Do something foolish like ringing a bell and running away.
- O íman faz isso?
The magnet does that, doesn't it?
A minha filha atraía-me como um íman.
My daughter drew me like a magnet.
- Porque é um trapalhão.
Because he's a magnet for trouble!
- Fora do botão do iman.
- Off the magnet button.
Bem, Mr.Smart,
Oh, that was brilliant, 99! How'd you do it? - Every telephone has a magnet, Chief.
Um Imãn.
A magnet.
Esta casa é um íman para os ladrões.
Certainly This place is a magnet for art thieves
Se gosta de jogar com íman na cigarreira, há um casino muito maior em Redstone.
If you play with a magnet in your cigar case, there's a bigger gambling joint at Redstone.
Encontrei este íman por baixo da mesa da Roleta.
I pried this magnet from under your roulette table.
Informaram-me que está a jogar com um íman. Por quem?
- I'm informed that you have a magnet on you.
Um íman?
A magnet.
Você atrai problemas.
You're a bloody magnet for trouble.
Havia algum íman no...
Was there a magnet on the...?
Magia? Ou magnetes!
- Magic or magnet?
É uma força extraordinária nos puxando como um ímã! Nos impelindo ao santuário!
There's some extraordinary force pulling us like a mighty magnet,... drawing us to the shrine.
O oxigénio de cada compartimento atrai o fogo cada vez mais para dentro da nave, como um íman!
The oxygen in each compartment draws the fire into the ship like a magnet.
Seus olhos são atraidos por ela... e você fica vesgo.
This little handle is like a magnet. Your eyes are drawn to it and you end up cockeyed.
Tem o carro todo artilhado.
He looks like he went through Pep Boys with a magnet.
A casa Freudstein atrai-me como um magneto infernal, e assusta-me...
Freudstein's house, draws me like and infernal magnet and frightens me..
depressa. Senhor, para pagamento faço-lhe um leasing.
It attracts attention, pure chick magnet!
A tua garagem à minha frente Atrai-me teimosamente.
Your garage there is a dragnet, It attracts me like a magnet.
Está a tremer, eu seguro-lhe na mão.
You are as dumb as a pig. Listen, we have a magnet.
Na altura certa, apanhamo-los.
When they are not looking, we will use the magnet to pick the car up.
Liga o magneto.
Lower the magnet.
Se não der notícias de manhã. Diz ao teu amigo polícia... para dragar o rio com um íman.
You don't hear from me by morning, tell your friend, the cop... to drag the river with a magnet.
Tens um iman?
Have you got a magnet?
Porque um homem sóbrio iria descer um iman por aquela grelha?
Why would you lower a magnet into the gutter?
Tens razão. Precisamos de um iman.
We really need a magnet.
Acabei de fazer um íman.
I just made myself a magnet.
- A tirar o íman.
- Taking out the magnet.
Se usar estas partículas de ferro e um íman, vou magnetizar cada fechadura e ter uma referência visual sobre se está aberta ou fechada.
So using these iron filings and a magnet, I'm going to magnetise each lock and provide a visual reference as to whether the bolt is open or closed.
Tudo entre os dois pólos deste íman está magnetizado.
Everything between the two poles of this magnet is magnetised.
Lembras-te do íman que construí naquele Verão?
Remind you of that magnet I built that summer?
Imã em posição.
Magnet attached.
O teu parceiro parece atrair problemas.
Your old partner seems to be a magnet for trouble.
Os teus lábios são como um íman. Queres ver uma coisa?
You've got magnet on your lips.
Ele atrai-as como um imã.
He attracts it like a magnet.
Se as barbas atraem tanto as miúdas, porque é que tu não tens uma?
If beards are such a babe magnet, why don't you have one?
Um íman supercondutor de alta densidade para guardar energia... recarregado e pronto...
One high-density superconducting energy storage magnet, all recharged and rea- -
Assim que tiveres ligado tudo, puxa o cabo terra... até a caixa no chão e comece a ligar este cabo... aos terminais magnéticos.
As soon as you got it locked down, you need to run the ground cable over to the floor box, then start connecting this cable to the magnet terminals.
Aposto que vão carregar o íman. Pode armazenar energia suficiente para fazer o que disseram que fariam.
I'd bet they're gonna charge up that magnet, and, yes, it can store enough energy to do what they said they'd do.
Quero que carregues o íman completamente.
I want that magnet charged to its full capacity.
- Nada, só queriam carregar... o íman supercondutor e ir embora daqui.
- where they were taking that thing? - Nothing, they just wanted to get the superconductor storage magnet charged and out of here.
Íman de armazenagem esgotado.
Storage magnet drained.
A mãe chamava-me iman de vadios.
My mom called me a "'bum magnet "'.
Em termos simples, é um íman.
In simplest terms, it's a magnet.
Sinto-me como se fosse um imã, só que atraio porcaria!
I feel like I'm a magnet, but I attract shit!
Dane-se!
- Like a magnet to a refrigerator.
E considerado o maior magnata do ouro em todo o mundo.
He's better known as the greatest gold mining magnet in the world.
Um imân.
A magnet.