English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Make

Make traducir inglés

296,333 traducción paralela
Então não façam o barulho vir
♪ So don't make a sound or a peep ♪
Garante que ele continua preso.
Just make sure he stays caught.
Podemos fazer as nossas maquetes.
We can make our own dioramas.
- Posso.
I can make that happen.
Quando ela for adolescente, vai desejar o contrário.
Long enough to turn into a teenager and make you wish otherwise.
Enquanto esperamos o lançamento do vídeo... Lembras-te antes do Natal, aqueles biscoitos que íamos fazer, mas alguém estava ocupada no trabalho?
While we're waiting for the video to drop, remember, before Christmas, those Mexican hotchocolate cookies we were supposed to make, only somebody was, um, too busy at work?
Hoje vamos fazer biscoitos suficientes para fazer o Pai Natal mandar-nos parar.
Today, we are going to bake enough cookies to make Santa Claus beg us to stop.
Estão a torturar-te para conseguir uma entrevista?
Are they torturing you to make me do an interview?
- Mas depois dos biscoitos. - Certo, adeus.
- But after I make these cookies.
Mas ele deixou claro que se não interrompesse, eu seria deixada de lado.
But, he did make it clear that if I didn't, I would be twisting in the wind.
- Consegue deixar mais nítido?
Can you make that any clearer?
- Eu faço o guacamole.
- I make the guacamole.
Sabes que vais ter que fazê-los quando fugirmos para Fiji.
Hey, you know you're gonna have to make them yourself when we run away to Fiji.
Nos filmes, parece simples.
In the movies, they make it look simple.
Parece que vai a andar, quase é atropelado, faz a cena do "Então!", bate no capô e continua.
They make it look like you run out, the car almost hits you, you do that thing... "Hey!" Slam the hood and then move on.
Vou fazer caril, diz-me onde nos vamos sentar.
Now make some curry and tell me where we're sitting.
É a minha parte preferida : ir para um sítio onde não falem inglês, só para nos apercebermos de como somos insignificantes.
That's my favorite thing, going to a place where they don't speak English, just to make you realize how insignificant you really are.
Respondi : " Não tem lógica.
I said, " That doesn't make sense.
Fui para a cozinha. Comecei a fazer o pequeno-almoço.
Went to the kitchen, started to make some breakfast.
Toda a gente achava que um homem que esteve preso durante 27 anos não podia dizer piadas.
Because everyone thought a man who had been in jail for 27 years couldn't make a joke.
Agora, tens de te certificar de que acrescentas um tom grave à tua voz. "
Now, you need to make sure... you add some bass to your voice. "
O menino tem de ir fazer xixi.
Big boy got to make a pee-pee.
Mais ação, rapazinho. "
Make action, lover boy. "
E, no entanto por mais estranho que seja descobri que a língua russa não me causa qualquer medo.
And yet... yet... strangely enough... I found the Russian language does not make me fear at all.
Mas foi preciso um incrível salto da imaginação para tornar os lares em que todos vivemos hoje, possíveis.
But it took one amazing leap Of imagination to make the. Homes we live in Today possible.
Depois que as pessoas se estabeleceram elas consideraram fazer um material transparente.
Once people had established You could make a transparent. Material, it must have Made a big difference.
"Nós, os normandos, somos capazes de construir um espaço sagrado melhor e mais sagrado do que já construíram."
"We normans can make an even Better and more holy space. Than you saxons Have ever done."
Vamos derrubar a actual igreja de St Cuthbert's para dar espaço a este maravilhoso monumento, mas precisaremos de mais terra.
We flatten the existing Church, st. Cuthbert's. To make way for this Wonderful monument.
Há áreas diferentes para refeições e para exercícios e todas estas coisas são muito importantes para tornar a experiência psicológica a melhor possível.
Different areas to eat in, Different areas to exercise in. All of those things become Very important to make the.
Apenas queria certificar-me.
I just wanted to make sure.
Farei outro exactamente igual.
I'll make another one look just like you.
Aliás, isso fará com que ela fique ainda com mais saudades.
Besides, it'll only make her miss you more.
Se vamos fazer alguma coisa, tem que ser agora.
If we're gonna make a move, we need to make it now.
Filho... cometi muitos erros.
Son, I've make plenty of mistakes.
Está a chegar o momento na tua vida onde terás que tomar várias decisões importantes.
The time is coming in your life where you're gonna have to make a lot of important decisions.
Decisões que te tornarão muito pouco popular às vezes, decisões que farão com que as pessoas não gostem de ti.
Decisions that are gonna make you unpopular sometimes, decisions that are gonna make people not like you.
Decisões que não te farão sentir bem.
Decisions that are not gonna make you feel good.
Na verdade, muitas dessas decisões... irão deixar-te... deveras enjoado.
As a matter of fact, a lot of those decisions are gonna make you... sick to your stomach.
Infelizmente... não saiu do navio com vida naquele dia.
Unfortunately... he didn't make it off the ship that day.
Aquele carro que vocês destruíram ontem. O passageiro não sobreviveu.
You know, that car you guys smashed into yesterday, the passenger didn't make it.
Não, porque enterrar um corpo num local como esse não faz nenhum sentido.
No,'cause burying a body somewhere like that just doesn't make any sense.
Vingança. Agora, a razão pela qual este mesmo grupo anda a roubar bancos é para assegurar que esta viúva não perde a sua casa.
And now, the reason that this same crew is robbing banks is to make sure that this widow does not lose her home.
O Lee Campbell não irá deixar que isso aconteça.
Lee Campbell will make sure that doesn't happen.
Mais quatro alarmes.
Make that four.
Existem várias qualidades que definem um herói.
There are many qualities that make a hero.
Vamos conversar... E por conversar, quero dizer... Meu Deus.
I think we should just talk about this, but by talk about this, I mean make- - oh, God.
Eles queriam ter a certeza que o Rhodes morria.
They wanted to make sure Rhodes was dead.
E vamos fazer uma história e peras. - Brindemos.
And let's make it one hell of a story.
Ganho quatro vezes mais do que ele.
I make about four times what he does.
- Não até entregar isto.
- Not until I make my delivery.
Mas... terás que tomá-las na mesma.
But you got to make'em anyway. You know why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]