Translate.vc / portugués → inglés / Mamãs
Mamãs traducir inglés
206 traducción paralela
E agora, papás e mamãs, acho que chegou a hora de sair daqui.
And now, Daddies and Mommies, I think the time has come to lam out of here.
Têm autorização das mamãs?
You got a note from your moms?
Estão a fazer explodir montanhas, fazem buracos nas rochas e... Matam tudo, papás, mamãs, os bebés inocentes...
They're here with their dynamite, they blowing up the mountains... they drill holes and then... boom!
E são as mamãs e os papás das miúdas... de que vocês andavam atrás desde os 13 anos.
And parents is the mamas and daddies of all those girls... you've been chasing since you were 13. They'd hang you before lunch.
És muito injusta, amor. As mamãs nunca fazem essas coisas.
Mommies never hurt their own children.
As mamãs não magoam os seus próprios filhos.
You did hurt me.
Ás vezes, no mundo, os papás vão embora e as mamãs criam os seus meninos, mas, por vezes, também as mães podem ir-se embora.
Sometimes in the world daddies go away and mommies bring up their little boys.
Estas são as tuas "mamãs", a Tiki e a Maria.
All right, kid. These are your mama-sans, Tiki and Maria.
A Jordan gosta de todas as novas mamãs, sem excepção.
Jordan loves all her new mommies, and you're no exception.
Julgava que os arqueólogos eram homenzinhos excêntricos sempre à procura das mamãs.
Well, I thought archeologists were always funny little men searching for their mommies.
Em qualquer dos casos... voltarem para as vossas mamãs e papás com as bolas intactas é altamente improvável.
In either case, returning to your mamas and papas with your balls intact is highly improbable.
Por vezes, caindo de uma árvore e com a mão lavada em sangue, vós corríeis para mim, brincando às mamãs, e eu dizia com uma voz que me esforçava que fosse dura :
You'd hurt your hand up a tree I'd play mother and gruffly say :
As vossas mamãs não vêm limpar-vos os rabos.
You're not going to have your mommies here to wipe your tushies.
É só para papás e mamãs que se amam muito.
It's for mommies and daddies who love each other.
Muito bem, treinadores, vamos pôr as nossas mamãs numa posição confortável.
All righty, coaches... let's get our mommies in a comfy position.
Vais brincar às mamãs com este teu rapazinho?
YOU GONNA PLAY MOMMY TO THIS LITTLE BOY OF YOURS?
Hoje é o Dia daa Mamãs.
Today is Mommy's Day.
Às vezes, quando as mamãs saem de casa, os papás têm que cuidar dos filhos.
"Let me explain this... sometimes your Daddy had to leave home." "And then, it was Mummy who looked after you."
Mato recém-nascidos enquanto as mamãs assistem.
I kill firstborns while their mamas watch.
Deixa a mamã brincar de gente grande com as outras mamãs.
Let Mommy have some grown-up time with the other mommies.
Mamãs, deitem-se de costas.
Moms, get on your back.
Mamãs, inspirem um fôlego longo e purificador.
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
"As minhas mamãs adoram-me."
"My Mommies Love Me."
Vou contar às tuas mamãs que o disseste, por isso, tenta.
I'm telling your mommies you said it, so you might as well.
Comecem a lamber selos, meninas, para escrever às mamãs.
Start licking stamps, girls, because he'll have you writing home to Mama.
Às mamãs e papás por aí que se queixaram à estação de rádio, tenho algo para vos dizer.
You mommies and daddies out there who complained to the radio station, I got something to say to you.
Vai haver outro bote para os papás, este é para as mamãs e para os filhos.
There'll be another boat for the daddies... this boat's for the mommies and the children.
Há aí algumas mamãs jeitosas?
Any fetching young mothers in there?
Estou a sentir-me um bocado O Tommy Tem Duas Mamãs.
I'm feeling very, "Little Tommy Has Two Mommies."
Os papás podem ser como as mamãs, sabia? Podem, querida?
Daddies can be just like mommies, you know that?
Devias dormir com mamãs da tua idade não terias de tingir o cabelo.
You should sleep with mummies your own age, then you wouldn't need dye...
O Jake tem duas mamãs.
Jake has two mommies.
Estou a tomar conta destes falhados da fronteira, a caminho das novas mamãs.
I'm chaperoning this batch of borderline washouts en route to their new mamas.
Na minha terra raptam as mamãs que se perdem no mercado.
- Oh. - You know, where I come from... people steal mommies who get lost in the market... so you keep an eye on her.
E em cada estrada, a cada quilómetro, só vejo mamãs e papás e putos à janela, mandando-me com o olhar sair da autoestradinha deles.
And ever road, ever mile, it's nothin'but moms and pops and car-seat kiddies giving me that look... - to go to hell and get off their happy goddamn highway.
Está na hora da dança especial para todos os meninos e as suas mamãs.
Now it's time for a special dance for all the kids and their mums.
E as mamãs deles vão-se passar
Their mummies have a cow.
Agora, tenho duas mamãs que cuidam de mim.
I got two mummies to look after me now.
A Rapsódia tem duas mamãs.
Rhapsody has two mommies.
Há mamãs Tigres E papás Tigres
There's momsey tiggers and popsey tiggers
TIGRES DE OURO DA BROADWAY Há mamãs Tigres
We're a happy family Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo.
São as minhas amigas, a Connie, a Robin, das aulas de educação para mamãs.
These are my friends, Connie, Robin, from the Mommy and Me class.
- Sou uma das mamãs. - Olá, mamã.
- l'm one of the mommies.
Um papá, duas mamãs.
One daddy, two mommies.
Há muitas coisas que levam os papás e as mamãs a zangarem-se.
There's many reasons why a mummy and daddy fall out!
Clássicos como "Santa Claus Atira-se às Mamãs",
You'll get such classics as - Santa Claus is Coming on Moms... - That's the shit, son!
A tara das mamãs cuzudas?
You're into the kinky Big Ass Momma crap?
É a musica que as mamãs e os papás ouvem.
That's the music mommies and daddies listen to.
Muitos dos meus clientes são os vossos papás e mamãs.
In fact, many of my customers are your mommies and daddies.
As mamãs não fazem isso.
They don't?
Mas nesses casos são mamãs más, são umas mamãs fodidas.
Like whose? Like whose mommy?