English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Mange

Mange traducir inglés

63 traducción paralela
Fui ver o cão da Marcolina e o homem que está com esgana, torceu o joelho.
I went to see Marcolina's dog and the scamp, who's got mange, has got a twisted knee.
- Com esgana?
- Mange?
- " Les baisers sont comme des bonbons... - qu'on mange parce qu'ils sont bons.
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
J'ai mange.
Manger...
- O general come qualquer coisa?
Monsieur le General a mange quelque chose qui lui aurait fait mal? - Oui.
- Oui, mange.
Manger.
Eu não tenho não bacon, só para três pratos'.
J'ai pas pas lard, mange que trois plaques.
Alopecia possivelmente.
Maybe the mange
" O café fresquíssimo que lhe traz a entusiasmante nova cólera, rabugem, sonambulismo, hidropisia, blenorragia e cabeça de atleta.
"the tingling fresh coffee " which brings you exciting new cholera, mange, sapportia " dropsy, the clap, hard pad, and athlete's head
Apanhou sarna em Itália, pobre coitada.
She caught the mange in italy. Poor bitch.
Não é exactamente uma companhia agradável para as minha culturas orgânicas de ervilhas.
It's not exactly a pleasant accompaniment to my organically grown mange-tout.
Não queria acabar essa vida miserável como uma doninha fedorenta.
I wouldn't wish this rotten life off... on a one-eyed ferret with mange.
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Mange!
Mange!
Mange.
Mange.
Marvin Mange.
Marvin Mange.
Tenho uma pergunta para o Oficial Mange.
I have a question for Officer Mange.
Oficial Mange, Sou da imprensa livre.
Officer Mange, I'm from the free press.
Aqui, Oficial Mange, por favor.
Over here, Officer Mange, please.
Ainda te falta uma semana de comprobação, Mange... e eu vou estar a tomar conta de ti muito de perto.
You got one week of probation left, Mange... and I'm gonna be all over you.
Tu és um maldito dum tipo regular não é, Mange?
You're just a regular bad-ass, aren't you, Mange?
Mange, cála-te.
Mange, shut up.
Olha-me para isto, Mange.
Watch this, Mange.
O Super-policía Marvin Mange tornou-se fugitivo hoje.
Super cop Marvin Mange has turned fugitive today.
Nós arranjamo-nos.
We'll mange.
Não pode ser sarna.
It can't be mange.
Mangue!
Mange!
Posso fazer mangue!
I could get mange!
Ele morde nos meus calcanhares como um cão sarnento.
He's barking at my heels like a dog with mange.
Eu vou comer e depois dormir durante as próximas 14 horas
I'm going to mange then hit the sack for the next 14 hours.
Têm sarna.
They get a little thing called the mange.
À medida que a estação seca se arrastava, apanharam sarna, tinham o pêlo a cair e a fêmea pequenina, em especial, parecia que não ter qualquer hipótese.
Just as the dry season dragged on, they got mange, their skin was falling apart, the little female in particular looked as though she had no chance.
Eu abandonei-o como a um rafeiro sarnento.
I abandoned him like a stray dog with mange.
Parece que o teu cão tem sarna.
Looks like your dog's got mange.
Tenho sarna!
I got the mange!
Ponha-os num apartamento e ganham erupções no bico e sarna nas asas antes que consiga apagar as velhas do bolo.
Put them in a New York apartment, they're gonna get beak rash and wing mange faster than you can blow out your birthday candles.
- Sarna nas asas?
- Wing mange?
Os pinguins precisam de frio, senão ficam com sarna nas asas.
Penguins need it cold, otherwise they get wing mange.
O único uso que essas tribos dão ao petróleo, é como pomada, nos camelos, contra a sarna.
They only use their tribes that ever had for oil is, to put it on their camels.... As a poultice, when they had mange.
- Como te chamas? - Mange.
- What's your name?
- E mais o quê?
- Mange.
Ganha o Sarnento!
Home on the Mange.
O teu cabelo está tão mal cortado que parece que tens sarna.
Your hair's so gappy, it looks like you've got the mange.
Ou sarna?
Or mange?
Você está vestido de sarna ou peste bulbónica?
Is that mange or bubonic plague you're wearing?
E se limpares o vapor da janela do cockpit podes ver pinguins e aves de inverno e elefantes marinhos a cobrir a praia preta.
And if you wipe the steam off the cockpit window, you can see penguins and sheath piles and elephant seals covering the black mange.
Sarna, Raiva, Malária, até mesmo a Lepra, transformou o Wesen naquilo que era conhecido desde a Idade Média como Waeldreor.
Mange, rabies, malaria, "perhaps even leprosy... " Completely transfigured the Wesen
Há ali comida e vinho.
Right, there's mange and vino in there.
Não há vestígios de dirofilariose, nem sarna.
No heartworm. No mange.
- Tem uma certa sujidade.
- It's got a touch of mange about it.
Ganha o Sarnento!
Ah, Home on the Mange. Home on the Mange!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]