English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Mapa

Mapa traducir inglés

7,740 traducción paralela
É um daqueles pontos vermelhos no mapa.
He is one of those red dots.
A parte espetacular é que se ligarem as coordenadas, os seis bares formam um smiley perfeito no mapa. Vejam!
Now, the amazing thing is, if you connect all the coordinates, the six bars form a perfect smiley face on the map...
O meu mapa é agora um smiley deformado. Não o concluí.
My map is just a deformed smile now.
Se eu conseguir identificar estas espécies, isolá-las a um habitat específico, poderia dar-nos um mapa dos movimentos do assassino.
If I can identify these species, isolate them to a specific habitat, it might give us a map to the killer's movements.
Coloca o mapa de Bighorn Ridge.
They're flooding this area with patrol units.
Se o Ben estiver certo e existir uma Rainha, para onde é que apontamos neste mapa?
So, if Ben's right and there is a queen, where exactly is the tip of our spear gonna wind up on this map?
Mapa referência J146.
Map reference J146.
Então ele pôs um mapa no meu quarto.
And so he put a map on my wall.
Farei desaparecer os Mitanni do mapa tão facilmente como faço desaparecer uma caneca de cerveja.
I will vanquish the Mitanni from the map as easily as I vanquish a trough of beer.
O mapa de ligação de 1ª geração teve êxito, ponto e vírgula, mas, vírgula, não tenho uma merda.
Construction of the first-generation linkage map proved successful, semi-colon, however, comma, I have jack shit.
Eu fiz uns 12 rascunhos deste mapa.
I made about 12 drafts of this map.
Não, espera, há um... mapa do complexo.
Wait. There was a map at the compound.
562 endereços de I.P. num mapa?
562 I.P. addresses on a map?
Tenho um apito, um capacete de tecido, uma chave para uma cabine telefónica, um bastão de borracha mole, - e um mapa da cidade.
I've got a whistle, a cloth helmet, a key to a call box, a soft rubber truncheon, and a map of the city.
A Angie está a inserir isso no mapa dela agora.
So, Angie's just factoring that into her map now.
- Puseste este lugar no mapa.
- You put this place on the map.
David, este mapa.
David, this map.
Escolhe um sítio no mapa.
Throw a dart at a map.
O Calderon deu-nos este mapa da One Euclid.
Calderon gave us this map of One Euclid.
Vais ter que memorizar este mapa.
And you're gonna have to memorize this map.
Também digitalizei o mapa do labirinto do Calderon.
I've also taken the liberty of digitizing Calderon's map of the maze.
O mapa é inútil.
The map is useless!
Poderosa o suficiente para eliminar cidades do mapa.
Powerful enough to wipe cities off the map.
Esse mapa mostra onde já encontramos cápsulas de êxtase.
This map shows where we've found stasis pods so far.
Devo remarcar a nossa apresentação do mapa para amanhã?
Um, should I reschedule our map presentation for tomorrow?
Ela está morta, ou desapareceu do mapa, e conhecendo a tua mãe, se ela não quiser ser encontrada, não irá ser.
or she went off the grid, and knowing your mother, if she doesn't wanna be found, she won't be.
Onde está o mapa idiota?
Let's do this. Where's the stupid map?
Eu quase te tirei do mapa.
I almost took you off the map.
Um mapa 3D da embaixada?
A 3D map of the Embassy?
O tipo desapareceu do mapa.
Guy's off the gridsy.
Temos um mapa do sistema dos túneis nos Arquivos.
We have a map of the tunnel systems back at the archives.
Parece um homem debruçado sobre um mapa do tesouro.
Why, you look like a man poring over a pirate's treasure map.
É como um mapa que fala.
It- - it's like a talking map.
Porque quando temos um inimigo verdadeiro, aquelas linhas no mapa, não significam nada.
'Cause when you've got a real enemy, those lines on the map, they mean nothing.
Quero um mapa com os locais onde os Fantasmas andaram, incluindo onde atacaram a equipa.
I need a map with a list of all the spots the ghosts have hit, including where they encountered the team.
É um mapa do mundo.
It's a map of the world.
Cada mapa é uma missão diferente a lutar contra terroristas.
Each map is a different mission fighting terrorists.
O Fatah está a utilizá-lo como um mapa.
Fatah's using it as a map.
Estamos em contacto com as autoridades de cada uma das cidades do mapa.
We're in contact with law enforcement from every city on the map.
Springograd, desapareceu do mapa.
Springograd, has disappeared from the map.
De todas as cidades No mapa
♪ Of all the cities on the mappy ♪
Então o Jeremy pegou num mapa e num pino, e como ele é muito alto e tem braços de macaco...
So, Jeremy got a map and a pin and because he's very tall and he has monkey's arms...
Mesmo que tenha sido apenas testemunha, aquele momento criou um evento único marcado no seu mapa do amor e provavelmente iniciou o seu interesse em jogos de respiração.
Even though he was only a witness, that moment created a single event imprint on his love map and probably started his interest in breath play.
Precisas dum mapa da rede atual.
Look, you need a map of the existing network.
Precisas de um mapa da rede existente.
You need a map of the existing network.
Aqui está o mapa da IFO, com todos os incêndios suspeitos desde 1970.
So here's the map from the IFO logs with all the suspected arsons going back to 1970.
De acordo com o mapa do George, este acesso de serviço abandonado passa directamente abaixo das instalações do Jansen.
According to George's map, this abandoned utility access runs directly under Jansen's facility.
Não trouxeste um mapa, uma lanterna, ou algo que nos pudesse impedir de ficarmos perdidos?
You didn't bring a map or a flashlight or anything that could keep us from getting lost?
Gostaria de um mapa de África.
And I would like a map of Africa.
Isto é um mapa da cidade.
This is a map of town.
Mapa.
Map.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]