Translate.vc / portugués → inglés / Marine
Marine traducir inglés
3,396 traducción paralela
Acena quando passares pela Marina 1.
Wave as you walk out to marine one.
Esta foto clássica do marine ferido é de um marine da Companhia Delta.
His classic photo of the shell-shocked Marine is a Delta Company Marine.
A única fotografia realmente importante que tirei daquela guerra foi de um marine americano que tinha sido atingido nas duas pernas.
The one meaningful picture I took in that battle was a man who had been hit in both legs, an American Marine.
Não vão conseguir abater o Carl, foi fuzileiro, combateu na Coreia.
You're not taking down Carl. He was a marine. He fought in Korea.
O Secretário é da marinha.
Secretary is a marine.
Um irmão da marinha.
A brother marine.
Ele parou de ser da marinha no dia que se tornou um traidor.
He stopped being a marine the day he turned traitor.
O meu nome é Nicholas Brody, e sou sargento na marinha dos Estado Unidos.
My name is Nicholas Brody, and I'm a sergeant in the United States Marine Corps.
O meu nome é Nicholas Brody. Sou Sargento da Marinha dos Estados Unidos.
My name is Nicholas Brody... and I'm a sergeant in the United States Marine Corps.
O meu nome é Nicholas Brody. Sou Sargt. do Corpo de Fuzileiros Navais dos EUA.
My name is Nicholas Brady... and I'm a sergeant in the United States Marine Corps.
- Ele era bom fuzileiro.
He was a good marine.
Um decente, confiável e honrado fuzileiro.
A decent, reliable, righteous marine.
Por toda a Hudson Bay, mamíferos marinhos procuram lares para o verão.
All across Hudson Bay, marine mammals are looking for summer homes.
Foi marine, hã?
- Hey, you're a marine, huh?
Semper fi, fuzileiro.
- Semper fi, Marine.
Ex Oficial da Reserva, Capitã dos Fuzileiros aposentada servia como Oficial de Armas do NCIS desde 2006.
Former enlisted, retired Marine captain, serving as an NCIS weapons administrator since'06.
"Fuzileiro combate terroristas em casa e no exterior."
"Marine Fights Terrorists at Home as Well as Abroad."
Sou um fuzileiro, tal como o meu pai antes de mim e o pai dele antes dele.
What I am... is a marine, like my father before me... and his father before him.
E como fuzileiro jurei defender os Estados Unidos da América contra inimigos, tanto exteriores como domésticos.
And as a marine, lswore an oath... to defend the United States of America... against enemies both foreign and domestic.
O Sargento Hill era contratado da Força de Segurança dos Fuzileiros Navais em Yorktown.
Sergeant Hill was assigned to the Marine Corps Security Force Regiment out of Yorktown.
- Cozinheiro do Ano nos Marines.
Marine Corps Cook of the Year 2003.
Destroços marinhos ficam presos no esgoto.
Marine debris can get caught in the sewage plant intake.
O rosto foi comido pela vida marinha, por isso não se pode discernir a porosidade.
His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling.
Fuzileiro Naval de Montford Point.
Montford Point Marine.
A verdade seja dita, queria ser fuzileiro por causa daquele maravilhoso uniforme azul com aquelas listas vermelhas.
Well, truth be told, I wanted to be a marine'cause of that snazzy blue dress uniform with those red stripes.
- O piloto é da Marinha, correcto?
The pilot's a marine, correct? Yes, ma'am.
Marine aposentado?
Retired Marine?
Também é fuzileiro.
He's a Marine.
- Queres morrer, fuzileiro?
- You got a death wish, Marine?
E tu, como te chamas, fuzileiro?
And you, what's your name, Marine?
Olhos para a frente, fuzileiro.
Eyes front, Marine.
Ainda mais para um fuzileiro.
A marine more so.
Esse homem é um fuzileiro.
He doesn't. That man is a marine.
- Isto é uma ordem, fuzileiro!
That's an order, Marine!
Estava a ser um fuzileiro.
He was being a marine.
Bem-vindo a casa, fuzileiro.
Welcome home, Marine.
- Quer morrer, fuzileiro?
- You got a death wish, Marine?
E você, qual é o seu nome, fuzileiro?
And you, what's your name, Marine?
Olhos para frente, fuzileiro.
Eyes front, Marine.
- Isso é uma ordem, fuzileiro!
That's an order, Marine!
Estava sendo um fuzileiro.
He was being a marine.
Bem vindo a sua casa, fuzileiro.
Welcome home, Marine.
Pedi ao Eric para me ajudar com o programa'Brinquedo para Crianças'que estou a organizar para os Fuzileiros Navais, e achei divertido para as crianças se nos mascarássemos.
I asked Eric to help me out with the Toys for Tots program I'm doing for the Marine Corps, and, well, I thought it would be fun for the kids if we were dressed up. Yes.
- Não especifica no seu diário, mas o suboficial Allen está numa cela, depois de uma luta com um fuzileiro, na mesma manhã em que o corpo foi encontrado.
Well, he doesn't specify in his log but Petty Officer Allen is currently in the brig following an altercation with a Marine staff sergeant on the same morning that the body was found.
- Sou Major da Marinha.
I'm a Marine major.
Se na verdade se sentir assim, Sr. Deeks, também pode ir como fuzileiro.
Well, if you truly feel that way, Mr. Deeks, you can go in as a Marine, as well. All right.
Ele é fuzileiro.
He's a Marine.
- O pai dela foi um fuzileiro.
Her father was a Marine.
O problema começou quando ela conheceu um ex-fuzileiro.
I believe the trouble started when she met a former Marine.
Porquê esse fuzileiro vinha aqui?
I don't understand. Why did this Marine come here?
Fuzileiro morto no centro da cidade.
Dead Marine downtown.