Translate.vc / portugués → inglés / Marines
Marines traducir inglés
2,181 traducción paralela
Há muitos marinheiros para alimentar!
A lot of marines to feed!
Vamos, marinheiros.
Come on, Marines.
Mexam-se da praia, marinheiros.
Move it up the beach, Marines.
Aquilo é a 5ª patrulha no aeródromo.
That's the 5th Marines on the airfield.
Toca a escavar, marinheiros.
Let's dig in, Marines!
Os verdadeiros marinheiros estão cá agora.
- The real marines are here now.
- Marinheiros do 7º!
Yeah! - 7th Marines!
O 4 ° Batalhão de Fuzileiros foi dispensado.
The 4th marines are mustered out.
Há muitos bons fuzileiros à sua volta.
He's got lots of good marines on all sides of him.
Vocês são bons fuzileiros.
You're good marines.
Em Peleliu nós... nós estávamos como... o que eu chamaria de um bando de fuzileiros esfarrapados, quando a batalha acabou.
On Peleliu we- - We were... What I would call a bunch of raggedy-ass marines
Nós sabíamos, como fuzileiros que éramos, que se desembarcássemos na ilha e se não morrêssemos, poderíamos vencer aquela guerra.
We knew as marines if we landed on that island That if we didn't get killed we could win that war.
30.000 fuzileiros desembarcaram nas praias da Iwo Jima.
30,000 marines landed on the beaches of Iwo Jima.
Muitos fuzileiros morreram lá.
A lot of good marines got killed there.
Senhor, eu alistei-me na corporação porque sabia que seriam os fuzileiros a irem à frente e na altura mais difícil.
Sir, I joined the corps Because I knew the marines were gonna be the ones Who went in first and the hardest,
1.500 fuzileiros à espera para vos seguirem nessa rede!
1500 marines waiting to follow you down that net!
Então, quando eu anunciei que iria juntar-me aos fuzileiros navais, houve muita gritaria e choradeira.
So when I announced that I'd joined the marines, There was a lot of yelling and crying
Eu adoro os Fuzileiros.
I love the marines.
Entretanto, quando os fuzileiros aportaram em Melbourne, as notícias do seus sucessos precederam-nos.
Meanwhile, when the marines docked in Melbourne, news of their success had preceded them.
Estás prestes a ir onde poucos fuzileiros foram.
You're about to go where very few marines have ever been.
Por extraordinário heroísmo e notável bravura, o Sargento John Basilone, enquanto correndo um grande risco de vida, combateu valentemente para deter um selvagem e determinado ataque japonês, ao serviço do 1.º Batalhão, 7.º Fuzileiros em Guadalcanal a 24 e 25 de Outubro de 1942.
For extraordinary heroism and conspicuous gallantry, Sergeant John Basilone, while at great risk to his own life, fought valiantly to check a savage and determined Japanese assault while serving the 1st battalion, 7th Marines in Guadalcanal on October 24 and 25, 1942.
Onde ficaram os fuzileiros?
So where do you stay with the marines, huh?
Lembramos-lhes que são fuzileiros.
We remind them they're marines.
- Companhia How, 1.ª Fuzileiros.
- How company, 1st Marines.
Acredito que os fuzileiros estejam recompostos.
I trust you marines got your heads back together.
- 3 º Batalhão, 5º fuzileiros!
- 3rd battalion, 5th marines!
O único problema é que havia mais japoneses, que fuzileiros a aguardar o desembarque.
The only problem was there were more Japanese there Than there were marines waiting to get ashore.
A resistência japonesa foi tão feroz, que os fuzileiros não conseguiam desembarcar mantimentos.
The Japanese resistance was so fierce That the marines couldn't get supplies to shore.
Sob estas condições, as ordens dos fuzileiros eram atravessarem a pista no centro da ilha.
Under these conditions, The marines'orders were to cross the exposed airfield In the middle of the island.
Sledge, o Eugene está com um excelente grupo de fuzileiros.
Eugene's with a lot of good marines.
- Vamos, fuzileiros!
- Let's go, marines!
É a 1ª dos fuzileiros.
It's the 1st marines.
Depois de 4 meses de violentos combates na selva, os fuzileiros da 1.ª Divisão foram retirados de Cape Gloucester.
After four months of fierce jungle combat, the marines of the 1st division were withdrawn from Cape Gloucester.
A marinha bombardeou Peleliu durante 3 dias e os fuzileiros atacaram de seguida.
The navy bombarded Peleliu for three days and the marines followed.
Um de nós tem que regressar aos fuzileiros.
One of us has to go back to the marines.
A 1.ª de Fuzileiros?
1st marines?
Os fuzileiros farão tudo para se manterem limpos.
Marines will make every effort to keep themselves clean.
Preparem-se, fuzileiros!
Stand by, marines!
Fuzileiros, mexam-se!
Marines, move it!
Bem, onde diabos está a 7.ª dos Fuzileiros?
- No, 3 / 5! Well, where the hell is the 7th marines?
- Seis marinheiros feridos, um morto.
Six Marines wounded, one killed.
- Não são da Marinha?
They're not marines?
Se não são da Marinha de verdade, o problema não é nosso.
Then if these guys aren't real marines, It isn't our problem.
Mas, o Director Vance quer saber porque é que estes dois criminosos estavam a passar-se por marinheiros.
Why these two criminals were impersonating marines
Quantos Fuzileiros conheces que enfrentariam um tigre-de-bengala desarmados?
How many Marines you know would go up against a Bengal tiger unarmed?
Somos Fuzileiros, é o que fazemos.
We're marines. It's how we do it.
Victor Janklow e Craig Mangold são fuzileiros reformados.
Victor Janklow and Craig Mangold are former marines.
Dale Johnson e Nelson Shabazz são fuzileiros no activo.
Dale Johnson and Nelson Shabazz are active-duty marines.
Precisava de todos os fuzileiros com que pudesse contar.
You needed all the marines you could muster.
Sair com os tipos da marinha?
Hang out with marines?
Por causa do envolvimento de um marinheiro neste caso, acaba por ser da jurisdição da NCIS.
Because the case involves serving marines, it falls under NCIS jurisdiction.