English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Marseille

Marseille traducir inglés

364 traducción paralela
Nunca mais Paris, nunca mais Marseille!
No more Paris, no more Marseille.
Você é Jean Laporte, jornalista de Marselha?
You are Jean Laporte, journalist from Marseille?
Fui forçado a embarcar no "Ville de Nancy", proveniente de Marselha, com uma carga de minério de níquel.
I was forced to take passage on the Ville de Nancy, bound for Marseille with a cargo of nickel ore.
Passando pelo canal do Panamá, o Ville de Nancy rumou para Marselha.
Passing through the Panama Canal, the Ville de Nancy set her helm for Marseille.
Entregá-los à polícia, obviamente! Assim que chegarmos a Marselha.
Turn them over to the police, of course, the moment we arrive in Marseille.
O homem está a tornar-se insuportável, felizmente não terá a última palavra... quando chegarmos a Marselha.
Man's becoming insufferable. Fortunately, his word will not be the final one when we get to Marseille.
Arranjávamos vistos em Marselha para Portugal, e... e rumávamos a...
We could get visas in Marseille for Portugal and sail from...
Se eu cumprir as minhas ordens e rumar para Marselha, veja o que irá acontecer.
If I follow my orders and go to Marseille, you'll see what will happen.
Pode convencer o capitão Marlowe a chegar a Marselha de noite?
Can you persuade Captain Malo to reach Marseille at night?
Marselha?
Marseille?
E se não conseguir chegar a Marselha?
What if you didn't reach Marseille?
Tenho de conseguir chegar a Marselha.
I've got to reach Marseille.
Estudei os seus mapas, e já não vamos para Marselha.
I've studied your chart. We're no longer heading for Marseille.
A partir de agora vão tripular este navio sob o meu comando, até chegarmos a Marselha.
From now on, you will navigate this ship under my command until we reach Marseille.
Dou-lhes a vossa liberdade, se me derem a vossa palavra de honra... em como levam este navio de volta a Marselha.
If I give you your liberty, will you give me your word of honor - to take this ship back to Marseille?
A todos os que ajudarem este navio a chegar a Marselha, prometo um perdão total e o favor do governo de Vichy.
To every man who helps bring this ship to Marseille, I promise a full pardon and favor of the Vichy government.
Mas ainda resta o principal.
Escaped during transport. Spotted in Paris and Marseille. "
Marselha.
Marseille.
- Que nasceu em Marselha.
Just that he was born in Marseille.
- Marselha?
- Marseille?
- Acha que Marselha é uma zona perigosa.
She thinks Marseille's dangerous.
- Marselha, uma zona perigosa?
- Marseille dangerous?
Diga-lhe que Marselha é uma cidade como há poucas.
Marseille's a unique city.
- Sim, sentir-nos-iamos perto de Marselha.
- Yes, we'd feel closer to Marseille.
O meu pai disse que sentir-nos-iamos todos mais perto de Marselha.
My father says we'd feel closer to Marseille.
Em Marselha comem-se batatas fritas todos os dias.
He's eating fries every day in Marseille.
Direcção Marselha!
Toward Marseille!
Em Marselha, quando embarquei
In Marseille, when I came on the boat...
Em Marselha... e também em Saigão...
In Marseille... And also in Saigon...
MARSELHA UM INVERNO
Marseille, winter.
- Em Marselha? - Não, em Paris.
- marseille?
Doc, fizeste um caminho depois de Marselha.
Hey, doc! You're a Iong way from marseille.
Quem esperava a rapariga em Marselha? Era Mozart?
That's who the girl was waiting for in marseille?
Não, ouve-me, apanha o avião para Marsella, eu também.
Look... fly to marseille. I'II go too.
Foi o da Isabelle, o que ela tinha em Marselha?
This IsabeIIe? The one in marseille?
Sou o inspetor Leveque de Marseille.
I am inspector Leveque from Marseille.
Inspetor Leveque, de Marseille.
Inspector Leveque from Marseille.
Foio ônibus de Marseille que chegou?
Is that the bus from Marseille stopping?
Onde estava, Marseille?
Where where you, Marseille?
Sra. Melancolie Mound, passageira proveniente de Marseille, Marignan, por favor dirija-se ao balcão de informações.
Madame Melancholy Mau, arriving from Marseille-Marignane, Please go to the information desk.
Às 9 : 00 desta manhã, antes de deixar Marselha.
At 9 : 00 this morning, before leaving Marseille.
Ele foge de manhã, de Marselha a Paris, e no dia seguinte dois homens estão mortos nesse percurso.
He escapes in the morning between Marseille and Paris, and the next day two guys are found dead on the same route.
Marselha leva no cu!
Marseille, fuck off!
Dirija-a ao Procurador do porto de Marselha.
Uh, address it, uh,... The Prosecutor, the Port of Marseille.
Foi para Marselha. - Quando?
She has gone to Marseille.
Vou oferecer-te do melhor material deste lado de Marselha.
I'm gonna give you gratis some of the finest shit this side of Marseille.
"O encerramento da conexão francesa, com sede em Marselha,"
Closing the connection French based in Marseille.
Marseille!
Marseille.
De acordo com as estatísticas dos últimos 50 anos... estabelecidas pelos cientistas do Observatório de Marseille, Abril, seis dias de chuva, Maio, cinco dias, Junho, quatro dias... Julho, dois dias, Agosto, três, Setembro, seis.
According to weather statistics of the past 50 years, we should have six days of rain in april, five in may, four in june, two in july, three days in august and six days in september.
Banque du Midi et de Marseille "
Banque du Midi et de Marseille "
Em Marselha, era um carro alugado.
In marseille she had a rental car.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]