English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Marseilles

Marseilles traducir inglés

215 traducción paralela
- A Marselha.
- To Marseilles.
- Marselha?
- Marseilles?
Você simplesmente irá para Marselha para encontrar o nosso agente espanhol.
There's no need of you becoming hysterical. You're simply being ordered to Marseilles to meet our Spanish agent.
Liguei para Sam Taylor, em Washington, e pedi uma ficha completa sobre Anthony Braddock, incluindo todas as ligações actuais.
I reminded him of the time you covered his tail in Marseilles. And that I still had the pictures.
De Paris a Marselha cruzando o Mediterrâneo até Oran.
Paris to Marseilles across the Mediterranean to Oran.
E, se não a deixou em Marselha ou Oran certamente que não vai deixá-la em Casablanca.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
O comboio para Marselha sai às 5.
The train for Marseilles leaves at 5 : 00.
Porque não nos casamos em Marselha?
Why don't we get married in Marseilles?
Quando adoeci em Marselha por duas semanas e tu corrias perigo porque não me deixaste lá?
When I was sick in Marseilles for two weeks and you were in danger every minute why didn't you leave me then?
As pessoas não se chamam umas às outras Paris ou Marselha, chamam?
People don't go about calling themselves Paris or Marseilles, do they?
Meadows, ligue para Marselha e pergunte se a Sra. Herbert Winthrop e a Mna. Diana Winthrop chegaram no Lafayette a 18 de Agosto fazendo o transbordo para Paris.
Meadows, please put through a trunk call to Marseilles... and inquire whether a Mrs. Herbert Winthrop... and Miss Diana Winthrop arrived on the Lafayette... on August 18th and took the boat train to Paris.
A companhia de navegação informa que a Sra. Winthrop e a Mna. Diana chegaram a Marselha no dia 18 e fizeram o transbordo para Paris.
Sir, the steamship company says that Mrs. Winthrop and Miss Diana Winthrop... arrived in Marseilles on the 18th... and were booked through to Paris on the boat train.
Veja, Senhor, comboio para Marselha... vapor para Bombaim via Canal do Suez, atravessar a India de comboio. e vapor novamente até Hong Kong.
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong.
Aqui estão os seus bilhetes para Marselha.
Here are your tickets to Marseilles.
Pergunte-lhes a que distância estamos de Marselha... e que meios têm para podermos prosseguir.
Ask them how far we are from Marseilles... and what conveyance they have for us to proceed.
É uma longa viagem até Marselha.
It's a long trip to Marseilles.
Gostaria de alugar o seu iate para uma viagem rápida a Marselha.
I would like to engage his yacht for a quick trip to Marseilles.
Se partir agora, chegará em Marselha dentro de 10 horas.
If you leave now you'll arrive in Marseilles in 10 hours.
Se ao menos as probabilidades caíssem... Sabemos que Fogg foi de Marselha a Brindisi a tempo do Mongolia.
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia.
Foi também vista pelo Stillman de Marselha.
Another sighting by Stillman from Marseilles.
O local é o Café do Leon, em Marselha.
The scene is Léon's Café in Marseilles.
Marselha nunca passou de mais uma escala.
Marseilles was never to be anything more than a stopover.
Não, de Marselha.
No, Marseilles.
Na segunda-feira tentei ligar-te de Marselha.
- I called on Monday, from Marseilles.
Venho recomendado pelo Toni, de Marselha.
I'm a friend of Tony's. From Marseilles.
Suponho que não estamos em Marselha, apesar do que o cavalheiro nos ofereceu para comer.
I take it that we're not in Marseilles in spite of what the gentleman offered us to eat.
O Bianchini quer meninas para Marselha, 400 francos de salário.
Bianchini wants girls for Marseilles. A 400 francs salary.
Eles precisam de raparigas para Marselha.
He wants girls for Marseilles.
Eu sei o que é. Uma amiga minha foi para Marselha.
My girlfriend Lola went to Marseilles.
Ao voltar de licença, encontrou uma jovem no comboio, conversaram entre Nice e Marselha e ao sair na estação ela deu-Ihe a sua morada.
Returning from leave, he met a girl on a train. They talked from Nice to Marseilles. Stepping down onto the platform, she gave him her address.
Não vão para Paris mas sim a Marselha.
No more Paris, go down on Marseilles.
Custou-me 50 dólares em Marselha.
Cost me 50 bucks in Marseilles.
Viviane Blasel, nascida a 21 de Março de 1943 em Marselha.
Viviane Blassel, born on March 21, 1943, in Marseilles.
Sou de Marselha.
L-I'm from Marseilles.
3 anos depois, ouviríamos o som de um novo mundo quando honestos cidadãos de Marseilles ficaram impacientes com um Executivo que não agia, e tomaram para si a incrível façanha de marchar, num sufocante mês de Julho,
Three years later, we hear the sound of the new world when some honest citizens of Marseilles grow impatient at an executive that doesn't act, and undertake the amazing feat of marching, in a sweltering July,
desde Marselha até Paris, puxando 3 canhões, e cantando uma nova canção.
all the way from Marseilles to Paris, tugging three pieces of cannon, and singing a new song.
Paul Dounat, agora Vincent Henry, recebeu um bilhete da organização dizendo-lhe para estar em Marselha a meio da tarde para se encontrar com um camarada que conhecia no Palácio da Justiça.
A note from the organization Paul Dounat belonged to - his name was now Vincent Henry - had instructed him to be in Marseilles mid-afternoon to meet a comrade he knew outside the courthouse.
Que fazes em Marselha?
What brings you to Marseilles?
Apanhei o comboio para Marselha nessa noite.
I left for Marseilles that evening.
E quando deu entrada em Marselha tinha 2.180.
And when it was booked into Marseilles it was 4795.
O gang de Marselha está começar a suspeitar.
The Marseilles gang is getting suspicious.
Gostei da sua canção para a Europa, Clodagh.
There is a ship in marseilles. I did enjoy your song for europe, clodagh.
Marselha.
Marseilles.
Marselha e Nice são saudáveis.
Marseilles and Nice ain't so healthy.
É o dia-D em Marselha.
Hey, bravo. It's D-day in Marseilles.
Que sabes tu de Marselha?
What do you know of Marseilles?
Se o Charnier está em Marselha e o vê, será muito perigoso.
If Charnier is in Marseilles and sees him,..... it will be very dangerous.
Vivo em Marselha há 42 anos.
I have lived in Marseilles for 42 years.
- Sim, mas Marselha não é Nova lorque.
- Yes, but Marseilles is not New York.
E talvez ver um pouco de Marselha também, que tal?
And maybe see a little of Marseilles too, hein?
Não devias dizer uma coisa dessas.
- Now, don't talk like that. - I'll tell them about Marseilles as well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]