English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Marshals

Marshals traducir inglés

923 traducción paralela
Tu e os teus agentes, entrem ai e tirem-no.
You and your marshals go and get him out.
Os xerifes e eu, normalmente, dámo-nos bem... quando nos entendemos bem.
Marshals and I usually get along better when we understand that right away.
- E a todos os bons Xerifes.
- Here's to all good marshals.
Sargento, leve os delegados para o vivanteiro, dê-lhes de beber.
Sergeant, be taking the marshals and give them a wee drop of comfort.
Na Alemanha eu falei com soldados que haviam servido com ele, sobre ele e sob ele, na Inglaterra falei com homens que lutaram contra ele, de marechais-de-campo a ratos do deserto.
In Germany, I talked to soldiers... who had served with him, over him and under him ; In England, with men who had fought against him... from field marshals to desert rats.
- Nas Marshals, Marianas, Iwo Jima.
- The Marshals, Marianas, Iwo Jima.
O nome dele é Blake, de Tombstone, e ele não gosta de xerifes.
His name's Blake, from Tombstone, and he don't like marshals.
Talvez haja uma boa razão para não gostar de xerifes.
Maybe there's a good reason why you don't like marshals.
- Conheceu os xerifes errados.
You've been meeting the wrong kind of marshals.
Assim como atirar em xerifes pelas costas.
So is shooting marshals in the back.
Capitão, nossos leitores querem saber, como no momento, os Rangers tem tido sucesso em manter a lei, onde os Xerifes e delegados falharam.
Captain, our readers want to know how, in actual practice, the Rangers can succeed in enforcing the law where the present sheriffs and marshals fail.
Sem expropriações, sem Xerifes nem armas. E sem incidentes que possam chegar aos jornais.
With no dispossess, no marshals, and no bad publicity in the papers.
Estamos enviando mais dois funcionários.
We're sending down, uh, two marshals.
Estamos enviando mais dois deles... os dois têm experiência, eles foram comandantes.
We're sending down Haislip, who's one of the others. They've both had experience. They've been commanding marshals.
Perto dali, Nicholas Katzenbach instrui os agentes federais... que estarão protegendo os alunos amanhã.
Nearby, Nicholas Katzenbach is briefing federal marshals who will be guarding the students tomorrow.
Coloque Spence sob o título de delegado, os demais xerifes da cidade.
I want you to put 20 men under Spence as Deputy City Marshals.
19 agentes e um tribunal.
19 marshals.
19 agentes e um tribunal para cobrir mais de 100.000 km ²!
19 marshals and one court to cover near 70,000 square miles!
Os seus agentes cobrem imenso território.
Your marshals do cover a lot of territory.
Dentro de duas semanas chegarão dois Marshais.
But we've got two US marshals coming in a week.
Assustou pelo menos cinco Delegados dos Estados Unidos.
Split the guts of five United States marshals.
Os Earps, Morgan, Virgil e Wyatt, os marshals da cidade. - Com o Doc Holliday.
Morgan, Virgil and Wyatt, who were the town marshals, along with Doc Holliday.
Ele convidou o mais lustroso de seus pintores, Girodet, a pintar as almas de seus próprios guerreiros, seus marechais sendo recebidos por Ossian em Valhalla.
He ordered the glossiest of his painters, Girodet, to depict the souls of his own warriors, his marshals being received by Ossian in Valhalla.
Chen Lee achou que as broas eram para um batalhão de comissários.
Chen Lee must've thought it was for a wagonload of marshals.
Estou com outros cinco comissários.
I got five more marshals out here.
Não há cinco agentes aí fora.
There's no five marshals out there.
- Necessitará muito reforço!
- You'll need 100 marshals to get him!
Verá uma brigada de comissários chegando logo.
There'll be a party of marshals coming soon.
Uma milícia de xerifes emboscou-nos.
A posse of Marshals ambushed us.
Ainda assim, tem dois marechais que o apoiam.
still you have two marshals at your back.
Ligue-me ao Tug Barnes, dos U.S. Marshals, e diga-lhe que quero que vão buscar o Detective Ciello imediatamente e que mande seis agentes a Great Neck guardar a mulher e os filhos.
Get me Tug Barnes in the U.S. Marshal's office and tell him I want Detective Ciello scooped up immediately and send six armed agents out to Great Neck to guard his wife and kids.
Não podemos. Somos da fiscalização dos mercados, trazendo justiça ás secções de produtos e congelados da América.
We're market marshals... bringing justice to the produce aisles and freezer sections of America.
Agentes federais!
Federal marshals.
- Cobradores, não.
- Not bill collectors we're credit marshals.
Dois agentes federais foram ao avião.
So two federal marshals meet the plane.
Doze miniaturas dos Marechais de Napoleão, pintadas por Jean Baptiste Jacques Augustin.
Twelve miniatures of the Marshals of Napoleão, painted by Jean Baptiste Jacques Augustin.
Ela quer lá agentes federais e alguns membros da imprensa.
She wants federal marshals and some members of the press there.
Sao agentes federais.
Those are federal marshals.
Senhores agentes.
Marshals.
Eu escolhia o século XIX. Queria ser um marechal de Napoleão.
Well, it'll be the 19th century for me. One of Napoleon's marshals.
Temos de lhes reconhecer o valor.
You really got to hand it to those marshals.
Entre em contacto com os federais.
I want something large enough to hold... to hold something large. Contact the federal marshals.
Preston Brooks, Agente Federal.
Preston Brooks, US Marshals.
- Preston Brooks, Agente Federal.
- Preston Brooks, US Marshals.
Mas O Rei comprou a casa de uma família chamada Marshalls.
But The King bought the house from a family named the Marshals.
Eles expulsaram os Marshalls?
They kicked out the Marshals?
Ei! Eles expulsaram os Marshalls!
Hey, they kicked out the Marshals.
Não queremos que seja notícia.
Marshals. We don't want a goddamn media event.
Polícia!
U.S. marshals!
Somos xerifes.
We're U.S. marshals.
Havia xerifes por todo o lado.
There was Marshals all around.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]