English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Mel

Mel traducir inglés

6,988 traducción paralela
- Mel, Mel...
Hello! - Mel, Mel...
Tudo bem.
Alright. ( Mel sighs. )
Ei, Mel?
Hey, Mel?
- Como foi a lua de mel?
- How was the honeymoon?
Então deve ter sido a tua segunda melhor lua de mel.
So I guess it was your second-best honeymoon.
Um dia destes não pus a tampa no frasco do mel.
Didn't put the cap back on the Honey Bear.
Ele agarrou-se às raízes das árvores, implorando, "Ajudem-mel"
He clung to the roots of trees, pleading, "Help honey"
A TERRA DO LEITE E DO MEL
Land of Milk and Honey
A França, para mim... é a terra do leite e do mel.
France, for me... is the land of milk and honey. It's true.
Isto mesmo. Leite e mel.
Milk and honey.
Fui para St. Thomas na minha lua-de-mel.
My ex and I went to St. Thomas for our honeymoon.
Guarda esse livro, Henry. O Jake está na sua lua-de-mel.
- Put the book away, Henry.
Se vocês dois alguma vez tiverem filhos gostaria de estar lá quando lhes contarem como passaram a vossa lua-de-mel.
- If you two ever have young'uns, I'd sure like to be there when you tell them how you spent your honeymoon.
Se esta coisa me puxar, não vais ganhar nada, durante o resto da nossa lua de mel.
If this thing pulls me in, you aren't getting any for the rest of our honeymoon.
Um casal em lua de mel alugou um barco de pesca, esta manhã.
A couple of honeymooners took a fishing charter this morning.
Ninguém me incomoda.
- Nobody bothers mel
O que é que fizemos na lua de mel?
What did we do for our honeymoon...
E ele disse, " Então, como vais?
My name is Mel, you's inta Glittah? "
E eu disse, "Desculpe, quem é você?" E ele disse, "Sou o Mel." E eu, " Ah, está bem.
And he goes, "It's Mel." And I went, " Oh, okay.
O Mel era um baterista com influências jazz, mas acho que era um bom baterista.
Mel was more of a jazz-influenced drummer, I think, but a good drummer.
Mas toda a banda estava bêbeda. O Mel caiu do banco da bateria, uma noite.
Mel fell over on his drum seat one night.
E eu disse ao Mel e ao Keith no vestiário que ia trazer um sujeito que estava muito interessado em ser o vocalista.
And I told Mel and Keith in the dressing room that I'm bringing a guy down who's showing a real interest in being the lead singer.
Fizemos um concerto no Rock Palace em Lake Carmel no Fim de Semana do Trabalhador de 1975, e depois dessa noite em que tocámos, o Mel e o Keith levaram a carrinha.
We played a show at the Rock Palace at Lake Carmel on Labor Day Weekend of'75, and after that night that we played, Mel and Keith took the truck.
- Sai da boca como... mel.
LIKE... LIKE HONEY.
Estou com esta jóia magnífica e doce como o mel.
MAGNIFICENT, HONEY-LIKE GEM...
O Mel Gibson quer o cabelo dele em "Máquina Mortífera".
Mel Gibson wants his hair back from Lethal Weapon.
Os corpos dos homens que enviaste foram encontrados na berma da estrada, pouco depois de partires em lua-de-mel.
The bodies of those men you sent were found by the side of the road, not long after you left for your honeymoon.
"Muita gente acha que o trevo de mel doce cura quase todas as doenças."
"Many people consider sweet honey clover a cure-all for most diseases."
"A flor do trevo de mel pode provocar inchaço e alucinações!"
"Poisonous stink weed may cause swelling and hallucinations."
Terra rica em leite e mel.
Land flowing with milk and honey.
Não fazia isso desde a lua de mel.
Haven't done that since our honeymoon.
Estávamos na Escócia na nossa segunda lua-de-mel.
We were in Scotland on our second honeymoon.
Estava na minha lua-de-mel em 1945, duzentos anos no futuro.
I was on my honeymoon in 1945, 200 years from now.
É bela, com uma língua de mel, mas eu vejo-a pelo que é.
You're fair of eye and honeyed of tongue, but I see you now for what you are.
camarão com mel e pecã Eles misturaram a melhor cozinha da Louisiana e da China. Sazonal JACARÉ COM COGUMELOS FRESCOS
What they did was blend the best of Louisiana with the best of Chinese.
Eles põem-lhe mel.
They've got some honey in it.
Estás mais entusiasmada com o quê, o casamento ou a lua-de-mel?
What are you more excited about, the wedding or the honeymoon?
A Operação Hamptons está a correr muito bem e teremos um dia de SPA de recém-casada quando voltares da tua lua de mel. Lanie, olha, não sei quando vamos voltar, podes ir a minha casa buscar o meu vestido e levá-lo contigo esta noite? Sim.
Operation Hamptons is in full swing, and we'll have a newlyweds'spa day when you get back from your honeymoon.
Podemos falar de coisas alegres, como a minha lua-de-mel no México?
Can we please talk about something happy, like my honeymoon in Mexico?
Quanto tempo durou esta lua de mel?
How long did this honeymoon last?
Quase foi morta depois do casamento, por isso, imagino que sonhava com uma lua-de-mel bem diferente.
You were almost killed after a marriage I can only imagine was supposed to have a very different honeymoon.
Não, Gina, comprei isto com o dinheiro que ia gastar na lua de mel no Cabo Canaveral.
No, Gina, I bought this with the money I was going to spend on our honeymoon to cape canaveral.
Estás a aproveitar a tua estadia na suite lua-de-mel cheia de pulgas?
Enjoying your stay at the honeymoon suite at the bed bug motel?
Estávamos na Escócia na nossa segunda lua-de-mel.
We were in scotland on our second honeymoon.
Deviam estar em lua-de-mel.
You're supposed to be on your honeymoon.
Deveriam estar de lua de mel.
I know. They should be on their honeymoon.
Sinceramente, parece a nossa lua-de-mel.
Honestly, it's like our honeymoon.
Só queria poder mandar-te para a tua lua de mel de sonho.
I just wish I could've sent you on your... your dream honeymoon from your scrapbook.
Pegue num molho de camomilas, ferva-as em 90 ml de água, esprema-as e junte oito gotas de amoníaco, cinco gotas de óleo de anis, três dracmas de mel de rosas e há quem diga uma gema de ovo.
Take chamomile flowers, one handful. Boil in water to three ounces. Strain and add spirit of hartshorn, eight drops.
O meu nome é Mel, tu curtes glitter? "
"You's inta Glittah?" - - I'd never heard that phrase,
Eu vi essa citação num filme do Mel Gibson.
I saw that quote in a Mel Gibson movie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]