English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Messieurs

Messieurs traducir inglés

154 traducción paralela
Por favor, Messieurs, a Madame está a dormir.
Please, Messieurs, Madame is asleep.
Messieurs!
Messieurs.
Hâ um lugar e uma hora certa para estas questões.
Messieurs, if you must, there's a time for such things and a place.
Senhores e Senhoras,
Messieurs et mesdames,
Senhores, apresento-vos a Miss Victoria Page, que acaba de se juntar a nós.
Messieurs, je vous presente Miss Victoria Page.
- Não viajar. Não podem subir sem bilhetes.
- Vous ne pouvez pas monter sans billets, messieurs.
Disse : "Senhores, se um dia um mensageiro vos trouxer um anel, um anel destes, sabereis que estou em perigo."
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring, " a ring... "like this, you will know that I'm in danger."
Um momento, senhores.
A moment, messieurs.
Não temos tempo para estranhos a não ser que sejam mulheres.
Messieurs, a stranger is asking for you.
O nosso quarto. O meu quarto, porque não vamos dormir os quatro juntos.
Now you've had your sport, messieurs, leave my room.
Façam o favor de sair.
My room, since we will not sleep four in a bed. Out you go, messieurs.
- Bom dia, Claire. - Bom dia, Claire.
Good morning, messieurs.
Espero que tenham dormido bem.
Good morning, Claire. Messieurs.
Vossa Graça...
Mesdames and messieurs, you heard. COUNTESS :
para o bem-estarde França e do seu povo. Não podia deixar-vos partir, sem expressar a minha gratidão. E a vós também.
I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you for risking your life for me.
Ora, ora, que temos aqui?
How do you do, messieurs?
E agora, mesdames et messieurs, em breve veremos se aprenderam a lição do soufflé.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learned the lesson of the soufflé.
- Messieurs!
- Messieurs.
Messieurs, escolham as flores de suas damas do Cotillon!
Messieurs, choose the flowers for your ladies ofthe Cotillon!
Tirem as mãos de cima, messieurs!
Take your hands off me, messieurs.
Boa noite, senhoras e senhores... senhoras e senhores.
Bonsoir, messieurs, dames. Good evening, ladies and gentlemen. Buona sera, signore e signori.
Monsieurs Bialystock e Bloom, presumo?
Messieurs Bialystock and Bloom, I presume?
Bonjour messieurs.
Good day, gentlemen.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, ladies und gentlemen.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
Um pequeno erro, "Mesdames" e "Messieurs"... é a identidade desses dois supostos colegas.
A slight mistake, Mesdames and Messieurs is in the so-called identity of these alleged colleagues.
Messieurs, lembro-vos que este é um duel à la mort.
Messieurs, I will remind you this is un duel à la mort.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs,
Madams, mademoiselles, monsieurs...
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Madams, mademoiselles, monsieurs...
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs. Se eu quisesse, podia levar este homem a deixar a polícia e a acabar os seus dias num convento.
Madams, mademoiselles, monsieurs... if I wanted to, I could force this man to leave the police... and finish his life in a monastery.
Cavalheiros!
Messieurs!
Damas e Cavalheiros, a vossa atenção, por favor!
Messieurs et Mesdames, your attention, please!
Senhores, por aqui.
Messieurs, coming along.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs. Acabou a brincadeira.
Madames, mademoiselles, monsieurs... the game is over.
Peço desculpa, minha senhora e meus senhores.
Excuse me, madame and messieurs.
Senhoras e senhores, mesdames et messieurs, bem-vindos ao terceiro Grande Prémio Equestre Internacional de Los Angeles.
Ladies and gentlemen, mesdames and messieurs, welcome to the Third Los Angeles International Equestrian Grand Prix.
Desculpe interrompê-los, mas devo fazer duas perguntas
Messieurs-Dames, please forgive me for interrupting the cocktail hour, but there are two questions which I must put to you.
Senhoras, senhora, senhores...
Mesdames, mademoiselle, messieurs...
E isto, senhoras menina e senhores, é a história do assassinato de Arlena Marshal
And that, mesdames, mademoiselle, messieurs is the story of the murder of Arlena Marshall.
Boa noite, meus senhores.
Bonsoir, messieurs.
Senhores!
Messieurs!
Façam os vossos jogos.
Les jeux..., messieurs.
- Boa tarde messieurs...
- Good afternoon messieurs...
Desculpem-me senhoras e senhores...
Excusez-moi, mes dames et messieurs!
Merci tout d'même, messieurs. Como passou por este lugar?
Now, then, how'd he get past you in the first place?
Agora, aproximem-se.
Alors, approchez-vous, messieurs, dames.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Madams, mademoiselles, monsieurs... when I count "two"...
Façam os vossos jogos.
Mesdames, Messieurs, faites vos jeux....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]