Translate.vc / portugués → inglés / Middleton
Middleton traducir inglés
157 traducción paralela
Amanhã começo um túnel no jardim, abaixo das vias do elétrico... ao terraço da Sra. Middleton.
I'm starting a tunnel tomorrow from our garden under the streetcar tracks and into Mrs. Middleton's terrace.
- Boa noite, Mr. e Mrs. Middleton.
- Evening, Mr. Middleton, Mrs. Middleton.
Chamando o Dr Middleton.
Calling Dr Middleton.
Elaine May Bender de Middleton, Nova Iorque.
Elaine May Bender of Middleton, New York.
- Há um voo de Middleton esta noite às 23 : 15 para Washington, DC.
- There's a flight from Middleton to Washington, D.C. Leaving tonight at 11 : 15.
- James Middleton.
- James Middleton.
Temos o Brown, o Scurlock e o Middleton.
There's Brown, Scurlock. Middleton's all right.
Quero que transfira blindados para a 8ª de Middleton imediatamente.
I want you to transfer tank armor to Middleton's 8th Corps right away.
Provei o direito de propriedade do parque Middleton.
I have established a right-of-way slapped through the middle of old Middleton's Park.
Isto fez com que as tropas enfrentassem o facto de que iria ser uma guerra longa e dura e os alemães eram muito bons.
( Middleton ) lt brought the troops face to face with the fact that this was going to be a long war and a tough one and the Germans were very good.
Stoney Walker vai entrar e Rufus Middleton vai sair, dando a Middleton tempo para respirar.
Stoney Walker's coming in and Rufus Middleton is going out, giving Middleton a breather.
Rufus Middleton.
Rufus Middleton.
O sacana do Clarence Middleton.
Clarence fucking Middleton.
Clarence Middleton, pela defesa.
Clarence Middleton for the defendant.
Clarence Middleton.
Well, Clarence Middleton.
Que fique registado que o Sr. Middleton se retirou.
For the record, Mr. Middleton withdraws.
- Viste a rapariga a bater no Middleton?
- Did you see that girl work over Middleton?
O Sr. Middleton já não a representa.
Mr. Middleton doesn't represent you anymore.
Faz ideia de porque é que a Claudia atacou... o anterior advogado, Clarence Middleton?
Mr. Kirk, do you have any idea why Claudia attacked her former attorney, Clarence Middleton?
Provei o direito de propriedade do parque Middleton.
A red-letter day. The law is law and I need to teach them. I have established a right-of-way slapped through the middle of old Middleton's Park.
Tenho de regressar ao Retiro dos Caçadores, verificar se a Sra. Middleton tem tudo pronto para o almoço.
Well, I better get back to Hunter's Lodge, to make sure ms. Middleton has everything under control for lunch.
- Ellie, onde está a Sra. Middleton?
- Ellie, where is ms. Middleton?
Sra. Middleton!
Mrs. Middleton!
Sra. Middleton, sabe onde está a minha mulher?
Mrs. Middleton, where's my wife, do you know?
A Sra. Middleton quer ir a casa do Stoddard buscar alguma caça.
- Why? Ms.Middleton wanted to go to the Stoddard's to pick up some game.
- Sra. Middleton!
- Mrs. Middleton!
Não conseguimos encontrar a Sra. Middleton, sargento.
We don't seem abble to find ms. Middleton, sarge.
- Falo da Sra. Middleton.
- He'd asked me for Mrs. Middleton.
Ouvi a Sra. Middleton atender e levantei-me para ver quem era.
I heard ms. Middleton go to answer and I got up to see who was.
Era um homem que não reconheci, por isso esperei que a Sra. Middleton o levasse à sala de armas e o viesse anunciar.
It was a man I didn't recognize, so I waited for ms. Middleton to show him to the gun room and come'n announce him.
A Sra. Middleton bateu à porta, disse que o homem não dizia quem era, mas queria ver o Sr. Pace...
Ms. Middleton knocked a minute later, said the man wouldn't give his name, but wanted to see mr. Pace...
A governanta, a Sra. Middleton, estava consigo na sala?
The housekeeper, ms. Middleton, she was in the room with you, was she?
- Digo-lhe uma coisa, aposto que a Middleton está feita com o assassino.
Tell you what, I put my money in this Middleton woman beeing lead with the killer.
Desejo interrogá-lo em relação ao assassínio do Sr. Harrington Pace, e ao desaparecimento da governanta, a Sra. Middleton.
I wish to question you in connection to the murder of your uncle, Mr. Harrington Pace, and with the disappearance of the housekeeper, ms. Middleton.
- Encontraram a Sra. Middleton.
- They found ms. Middleton.
- Sra. Middleton?
- Mrs. Middleton?
- Sim, sou a Sra. Middleton.
- Yes, I am mrs. Middleton.
- Estou indisposto e este testemunho da madame Middleton muda tudo.
- I am unwell, and it changes everything, this testimony of Mme Middleton.
Diga-me, mademoiselle Joan, na noite do crime, quando foi a última vez que viu a madame Middleton?
Tell me, mademoiselle Joan, on the night of the crime, when was the last time that you saw madame Middleton?
- Fale-me da madame Middleton.
Tell me more about madame Middleton.
A madame Middleton alguma vez lhe contou algo sobre ela?
Did madame Middleton tell you something about herself?
É da senhora Middleton, senhor.
Oh, that's mrs. Middleton's, sir.
Então, esta mulher misteriosa, que também é do condado de Mayo, aparece e substitui a senhora Middleton.
Then, this mysterious woman, who is also from county of Mayo, turns up and replaces mrs. Middleton.
Diga-me, monsieur Stoddard, se quiser, na noite em que o Sr. Pace foi morto, a madame Middleton veio a sua casa para buscar algumas aves de caça, não veio?
Tell me, monsieur Stoddard, if you please, on the night Mr. Pace was killed, madame Middleton to your house to collect some game birds, did she not?
Porque é que a senhora Middleton não telefonou à polícia?
Then why did madame Middleton use it, to telephone to the police?
É essencial que determinemos o paradeiro da pessoa que se denomina madame Middleton.
It is essential that we determine the whereabouts of the person that calls herself madame Middleton.
E voltou a ser madame Middleton.
And turned himself back into madame Middleton.
- A Sra. Middleton era esse homem?
- Mrs. Middleton was the bearded man?
Só a Sra. Middleton viu o homem de barba na casa, nessa noite, mas claro que isso não era verdade.
You see, we only had the word of mrs. Middleton herself that a bearded man came to the house that night, but of course that was not true. - No, I saw him.
Como sempre disse, temos de encontrar esta senhora Middleton.
As I've said all along, we've got to find this mrs. Middleton.
E a espúria Middleton tinha de ter um cúmplice para olear o mecanismo.
And the spurious Mme.Middleton had to have an accomplice to oil the spring.