Translate.vc / portugués → inglés / Minha
Minha traducir inglés
514,062 traducción paralela
- Ponha a minha mãe ao telefone!
- Put my mom on, damn it!
Em troca, quero apoio operacional e logístico durante o resgate da minha filha.
In return, I want operational and logistical support during my daughter's rescue.
Irei entregar-me a eles assim que a minha filha esteja segura.
I'll turn myself over to them as soon as my daughter's safe.
Mas se tentarem alguma coisa, se algo me acontecer a mim ou à minha filha, certos segredos de estado deixarão de ser segredos.
But if you try anything, if anything happens to my daughter or to me there are some state secrets that won't be anymore.
Achas que só estou a pensar na minha mãe?
You think I only care about my mom?
Onde está a minha filha?
Where's my daughter?
Para onde levam a minha filha?
Where are you taking my daughter?
Onde está a minha filha?
Where is my daughter?
Esta é a minha casa.
This is my home.
Onde está a minha filha?
Where the hell is she?
Esta é por minha conta.
I've got this.
- É a única forma de salvar a minha filha.
- It's the way to save my daughter.
Acabei de ouvir duas horas de sexo por telefone entre a minha esposa e o tipo dos alarmes ADT.
I just listened to two hours of butt-dialed sex between my wife and the ADT alarm guy.
Lois, já terminei com a minha pastilha.
Lois, I'm done with my gum.
Sempre quis um trabalho onde possa deixar a minha caspa andar à solta.
I've always wanted a job where I can let my dandruff go wild.
A resposta é não, por isso não te dês ao trabalho de mostrar um monte de notas, porque é impossível que vá mudar a minha resposta no meio desta afirmação...
The answer is no, so don't bother flashing a wad of money, because there's no way I'm gonna change my answer in the middle of this sentence...
Essa é a minha filha!
That's my daughter!
Algum de vocês conhece a minha esposa Lois?
Do any of you know my wife Lois?
Vou acabar com todos estes cretinos, tal como fiz na minha série criminal dos anos 80,
I'm gonna take down all these punks, just like I did in my 1980s crime series,
E a minha carcaça de pão de passas de canela?
What about my loaf of cinnamon raisin bread? !
É minha!
It's mine!
Mal posso esperar para ter a água corporal de toda a gente na minha boca.
I can't wait to get everyone else's body water in my mouth.
Ouve, a minha tia está à minha espera, mas foi bom conhecer-te, Chris.
Listen, my aunt is waiting for me, but it was nice to meet you, Chris.
E fugiu com a minha pulseira de amizade.
And it got away with my friendship bracelet.
Vocês garinas ouviram a minha coisa sobre a urina?
Did-Did you gals hear my pee thing?
Mas acho que me apercebi que a minha mãe tinha razão.
But I think I realized my mom was right.
Muito bem, é a minha vez!
Okay, my turn! My turn!
Sim, quase que já me tinha esquecido disso, mas... depois na noite passada recebo uma chamada de uma mulher que diz que é a minha filha.
Yeah, I'd-I'd almost forgotten about it, but then last night, I get this call from a woman who says she's my daughter.
Durante anos, sonhei em um dia viajar da Baviera para tocar o acordeão para a minha família de nascimento.
For years, I have dreamed of one day traveling from Bavaria to play the accordion for my birth family.
Bem, tenho pesos azuis pequenos na minha garagem.
Well, I do have tiny blue weights in my garage.
Bom dia, minha Senhora.
Morning, ma'am.
Podem estar, e podem não estar minha Senhora.
They could be. They could not be, ma'am.
Está correcto, minha Senhora.
That's correct, ma'am.
Minha Senhora, se puder?
Ma'am, if I may?
Desculpe, minha Senhora.
Sorry, ma'am.
Está bem, a minha ex. sogra está aqui com a Chloe.
Okay, my ex-mother-in-law is here with Chloe.
Bem, tu sabes o que se passa com a minha anca.
Well, you know about my hip.
A minha anca.
My hip.
A minha filha Chloe adora música.
My daughter Chloe loves music.
Sabes, a minha avó ainda vive lá.
You know, my grandmother still lives there.
A minha ex diz que são os hormonas, mas acho que ela apenas o deixa comer o que ele quer.
My ex says it's hormones, but I think she just lets him eat whatever he wants.
Tem razão, minha Senhora.
You're right, ma'am.
Enquanto isso, o que é que fiz com a minha vida?
Meanwhile, w-what have I done with my life?
Obrigado, minha Senhora.
Thank you, ma'am.
Obrigado, minha Senhora.
Thanks, ma'am.
A minha segurança odeia.
My detail hates it.
Peço desculpa, minha Senhora.
I'm sorry, ma'am.
Bem, já que estou a ter um esgotamento à frente da minha chefe, posso dizer-lhe uma coisa?
Well, since I'm having a breakdown in front of my boss, can I tell you something?
Não faz ideia, minha Senhora.
You have no idea, ma'am.
Saímos para Roma depois de amanhã, minha Senhora.
We leave for Rome the day after tomorrow, ma'am.
Minha Senhora, é precisa na Casa Branca.
Ma'am, you're needed in the White House.