English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Mire

Mire traducir inglés

188 traducción paralela
Mire só na injustiça, e não falhará.
Aim this only at injustice, and you cannot fail.
Estou atolado na lama profunda, sem apoio, estou afundado em àguas profundas,
I sink in deep mire, where there is no standing, I am come into deep waters, their current drags me
Vocês não estão sós neste monte de esterco.
You guys ain't alone in this muck and mire.
- Olá, esterco.
- Hiya, mire.
Olhe, señor.
Mire, senor.
Os malvados eram como um mar agitado... cujas águas trazem lama e dejectos.
The wicked were like a troubled sea whose waters cast up mire and dirt.
Não saia do trilho, ou vai ter ao Pântano de Grimpen.
Mr. Watson... Don't step off the track or you'll find yourself in Grimpen Mire.
O pântano!
The mire!
Não se afaste nem vá para a esquerda, ou entrará no Pântano de Grimpen.
Keep close to me. Don't go off left, or you'll be in Grimpen Mire.
A água infiltra-se, vinda do pântano.
The water seeps through from the mire.
Olha!
Mire!
A única coisa, a única pessoa que eu tentei proteger, erguer acima do lamaçal deste casamento vil e esmagador, a única luz em toda esta escuridão sem esperança! O nosso filho!
The one thing, the one person I tried to protect to raise above the mire of this vile, crushing marriage the one light in all this hopeless darkness!
Mire devagar e com firmeza. Assim.
First stretch your arm, then we'll go on.
Mire conforme o vento e elevação, Sra. Langdon.
Windage and elevation, Mrs. Langdon. Windage and elevation.
Mire por elevação a favor do vento, Sra. Langdon.
Windage and elevation, Mrs. Langdon.
Não, uma vez estando tramados, quem é que nos tira dessa situação, no que respeita ao relacionamento humano?
No, once you're in the mire, who can pull you out again, in terms of human relations, I mean?
Mas estávamos tramados!
But we were stuck in the mire!
É o grande pântano de Grimpen.
That is the great Grimpen Mire.
Deve ter ido para a ilha dele, no pântano.
He'll go to his island in the mire.
Transportou-o na linha norte de Devon e percorreu uma grande distância a pé, da charneca até à casa dele, e como sabemos ele eventualmente guardou-o no canil no coração do pântano de Grimpen.
He took it on the north Devon line and walked a great distance over to the moor to his home, as we know he eventually kenneled it at the heart of the Grimpen Mire.
de Grimpen Mire.
Of the Grimpen Mire.
Sr. Sulu, mire nos propulsores da nave romulana líder.
Mr Sulu, aim for the propulsion units of the lead Romulan vessel.
Mire na narina esquerda.
- Aim at the left nostril.
Scotty, gire toda a cabeça e mire aqui em cima.
Scotty, turn the head all the way around and aim it up here.
Ela foi baleada a uma milha daqui.
- Yeah. She got bogged down in a mire about a mile from here.
Aquilo é um monte de lama escorregadio.
The mud must have given a bit, it's all mire down there.
Pronto, atolou-se no pântano pequeno-burguês.
She's got bogged down in the bourgeois mire.
Mire. Siga os seus alvos.
Lead your targets.
Artilheiro, mire apenas no motor.
Gunner, target engine only
Mire no coração.
Aim for the heart.
Parece-me que toda essa loucura este atoleiro moral em que se arrastou, em um instante, como que por magia, ele pode se tornar algo grande.
It seems to me that this whole madhouse, this moral mire in which we now crawl, can in an instant, as if by magic, be changed into something great.
Nós afundar no pântano do passado, ou vamos continuar a luta pela libertação da humanidade da maldição da escravidão!
Either we sink back into the mire of the past, or continue to fight for mankind's release from the curse of slavery!
Escute, señor.
Mire, señor.
Não mire a bola.
Don't aim the ball.
Um passo em falso e é morte certa.
That is the great Grimpen Mire. False step down means death to man or beast.
Não. Não.
He took it on the north Devon line and walked a great distance over to the moor to his home, as we know he eventually kenneled it at the heart of the Grimpen Mire.
É este povo, estas crianças que chafurdam na lama do crime, que o salta-pocinhas representa.
It's these people and these kids who grovel in the mire of crime, that Skimpy stands for.
Prudente : "Tende cuidado, que tal peso pode fazer cair a vossa cabeça para a frente!"
Kind : "It will drag you in the mire head-first with its weight."
o maníaco que só pensa em arrastar-te pela lama... mandar-te para o esgoto...
That pervert who just wants to drag you down into the mire... down into the sewer, into the sew...
Tento sair de um pântano ou lamaçal...
I'm starting to escape from a marsh, a mire, a quagmire.
Um local horrendo. E depois surge... uma criatura andrógina que parece ser uma bruxa, ou uma feiticeira, a estender as garras para mim atravessando-me.
The Grimpen Mire and it appears than an androgynous creature, witch like, hag like, with claws, talons, which reach out to me, through me and I'm trapped in a mesh of cobwebs.
Fala comigo.
- Mire. - Talk to me!
- Mire na ponte de comando!
- Target their bridge.
Mire um feixe concentrado nestas coordenadas.
Target a concentrated beam to these coordinates.
Mire nos contentores magnéticos.
Aim for the magnetic constrictors.
Mire pela flecha.
Sight along the arrow.
Mire no núcleo de dobra... e atire.
Target their warp core and fire.
"Mire aqui de uma vez"!
Seh'dir das mal hier an!
Há um trilho mais abaixo.
Why plough through the mire?
Está gravemente ferida.
He'll go to his island in the mire.
Não, obrigada.
- Consuegra, mire. - NO, THANK YOU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]