English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Modern

Modern traducir inglés

4,258 traducción paralela
E eu terei a oportunidade de explorar os paralelos entre o mundo moderno da WWE e os costumes de antigos guerreiros.
And this will give me an opportunity to explore the parallels... between the modern world of WWE versus ancient warrior customs.
Qualquer um que não consegue escrever uma boa lista... é certamente um perigo para a sociedade moderna.
Anyone who can't write a proper list... is surely a danger to modern society.
Ficção romântica pós moderna.
Sort of post-modern romantic fiction.
Adiante, o que faz um escritor romântico pós moderno durante o dia?
Anyways, so what does a post-modern romantic writer do all day?
- Não tenho nada contra empresárias modernas...
What's the matter, you can't hear? I have nothing against modern female entrepreneurs.
A tecnologia moderna é lixada, não?
That's some modern-day, fucked-up shit, huh?
Quando vejo uma obra-prima moderna como a sua, cativa-me a claridade com que capta o momento.
When I experience a modern masterpiece such as yours, I am struck by the clarity with which you have captured the moment.
Tudo muito moderno.
All very modern.
Dança contemporânea.
You danced modern.
Então estava a ver o Canal História e estava a dar um especial sobre a história do mundo, ou a civilização moderna...
So I was watching the History Channel and there's a special on the history of the world, or modern civilisation...
Ela acabou de se formar e está a trabalhar na sua dissertação, o feito sociológico da pornografia da internet nas relações modernas.
She's just finished grad school and is working on her dissertation, the sociological effects of Internet pornography on modern relationships.
Ora aí têm a medicina moderna.
That is modern medicine for you.
As armas modernas melhoraram consideravelmente, quando comparadas com as de antigamente.
Modern guns have improved considerably, in comparison to the ones of the past.
Porque eu detesto o mundo moderno.
'Cause I hate the modern world.
É a sociedade moderna.
Modern society...
Mas ao recuperar o seu grupo Richard Desejaríamos empregar um meio mais moderno.
But in acquiring your group, Richard, we wish to follow modern business logic.
Escreve a frente, "que a obsessão dele era na verdade," "a natureza intima da mulher moderna," "mais do que a moda e por isso modificou-a para sempre."
Highlight his obsession with the inner nature of the modern woman more than fashion, resulting in the radical change.
Standard Atlantic, é uma empresa moderna, Cel. Delarue.
Standard Atlantic, is a modern company Colonel Delarue.
Digo, tu que dizes ser o maior génio tecnológico, o Edison moderno.
I mean, you claim to be this big tech genius, this modern Edison.
Que estamos a viver com um novo Hitler.
That we are living in the midst of a modern-day Hitler.
É moderno.
It's modern.
Em que é que um preto é moderno?
What's modern about a black guy?
O fato é a armadura do cavalheiro moderno.
The suit is a modern gentleman's armor.
O impacto daí resultante seria o dealbar da astrofísica moderna.
The resulting impact would be the dawn of modern astrophysics.
À Annie Jump Cannon, Henrietta Swan Leavitt e Cecilia Payne, por terem desbravado o caminho que conduziu à astrofísica moderna.
To Annie Jump Cannon, Henrietta Swan Leavitt and Cecilia Payne for blazing the trail to modern astrophysics.
Uma cidade capital moderna para uma França moderna.
A modern capital city for a modern France.
É toda moderna como as capas das revistas que há nos aeroportos.
All modern like the stuff when you read in the back of the rich people's magazines that they have at the airport.
Sou doutorado Em literatura moderna e clássica, mestrado em sociologia, filosofia e psicologia e formado em Inglês e Chinês.
I have PhDs in modern and classic lit, masters in sociology, philosophy and psychology and degrees in English and Chinese.
Tens realmente uma visão muito moderna das mulheres.
You have a really modern view of women.
O que precisa agora é o último sinal de civilização moderna...
All it needs now is the ultimate sign of modern civilization.
Eu sei que não sou tão sofisticada ou moderna como a Jayne Wetherby, mas... não sou uma completa idiota.
I know I'm not as sophisticated or modern as Jayne Wetherby, but... I'm not a complete fool.
- Moderna.
- Modern.
Senhores, estou inspirado a criar um cinema para o povo... uma experiencia livre de todas as chatices e cinzelamento da ida ao cinema nos dias modernos!
Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances and gouging of modern-day moviegoing!
A Keendah Wildwill é uma heroína feminista e moderna... Forte, independente e cheia de recursos.
Keendah Wildwill is a modern feminist hero- - strong, independent and resourceful.
A era moderna.
The modern age.
Achaste mesmo que a tua criação moderna iria manter os valores de Keats e de Wordsworth?
Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth?
Ela construiu uma casa moderna, toda em vidro, aqui nas redondezas, a cerca de 10 milhas a norte do old Gamma Ranch.
She built a modern style glass house out here, about 10 miles north of the old Gamma Ranch.
Será a nossa moderna era tecnológica...
Is our modern technological age...
Agora voltamos ao episódio de cruzamento de "Todos em Família" e "Uma Família Moderna".
We now return to the All in the Family and Modern Family crossover episode.
Parece-me uma rapariga caixão dos tempos modernos.
She's like a modern-day casket girl.
Nascido noutro século, forçado aos tempos modernos.
Born of another century, forced into modern times...
É o fim de uma era para mim. Muito moderno.
Very modern.
Mas se calhar agora podiam ser receptivos a coisas mais modernas.
But perhaps they should do a more modern thing.
Mesmo assim, certamente que irão aproveitá-lo bem. - O que tem dito ele? - Nada de mais.
But you are a modern girl in many ways, he might have made assumptions.
Estas são as páginas de abertura da ciência moderna com a sua abrangente visão da natureza... leis universais do movimento, gravidade... não apenas para a Terra, mas para o cosmos.
Here are the opening pages of modern science with its all-embracing vision of nature... universal laws of motion, gravity... not just for the Earth, but for the cosmos.
Tal como Charles Darwin sabia que deveria haver um ser narigudo a voar algures em Madagáscar, um físico do século XX, chamado Wolfgang Pauli, procurava desesperadamente uma partícula para salvar um dos pilares da física moderna, a Lei da Conservação da Energia.
Just as Charles Darwin knew there must be an extremely long-nosed creature flying around somewhere in Madagascar, a 20th-century physicist named Wolfgang Pauli... was desperately seeking a particle to rescue one of the pillars of modern physics, the law of the conservation of energy.
Em 1570, Abraham Ortelius criou o primeiro atlas mundial moderno reflectindo as descobertas dos 80 anos anteriores - - a Era de Ouro da Exploração.
In 1570, Abraham Ortelius created the first modern world atlas, reflecting on the discoveries of the previous 80 years- - the Golden Age of Exploration.
Os vossoss robôs modernos fazem isto?
Can your modern-day robots do this?
Após as Olimpíadas, terei de entrar no ramo diferente das físicas teóricas se quiser descrever um campo teórico agregado pelas quatro forças fundamentais da natureza.
Post-Olympiad of course, I'll need to branch out into modern theoretical physics if I'm going to describe a unified field theory for the four fundamental forces of nature.
É demasiado moderna!
It's too modern for me!
É a disco moderna.
It modern disk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]