Translate.vc / portugués → inglés / Modest
Modest traducir inglés
1,212 traducción paralela
- Sou modesto.
- Oh, I am modest.
Nem demasiado modesto para recordar-te que o plano foi meu.
Or too modest to remind you it was my plan.
Não somos modestos.
We ain't modest.
Vai ser uma viagem relativamente fácil. A probabilidade de desafiar a morte, e uma modesta dose de tortura dental.
It'll be a fairly easy trip - the odd death defying leap, and a modest amount of dental torture.
- Que modesto.
- Modest.
Não seja modesto.
Don't be modest.
E hoje percebo como era modesto, pois recebi cartas de todos os lados a prestarem-lhe homenagem.
And now, I realize, such a modest person... as I've had letters from all over to pay him tribute.
Ele é um bocado tímido, mas oiçam o que tem para dizer.
He's a little modest, but you listen to what he has to say.
Algumas daquelas aldeias tristes que citei no início da minha narração, que foram construídas no lugar das antigas aldeias galo-romanas, das quais haviam vestígios, e se caso os arqueólogos escavassem teriam encontrado anzóis, locais que, em pleno século XX,
Among the miserable villages I mentioned before, some were built on sites of ancient Roman villages ; and archaeologists, digging in the ruins, had found fish hooks whereas, in the twentieth century, cisterns were needed to ensure even a modest supply of water.
Ele é tão modesto, que até doi.
He is so modest. He kills me.
Tão modesto.
So modest.
És modesto nos gostos.
( Darien laughs ) You have modest wants.
Estou a pedir um modesto corte salarial de 20 % para todos e mais sete horas por mês.
I'm asking for a modest 20 % across-the-board wage cut, and seven more hours a month.
Curiosamente, terei um ligeiro aumento de rendimento pois fui promovido a supervisor distrital.
Strangely enough, i will have a modest increase in income, Because i've been promoted to district supervisor.
- E modesto, ainda por cima.
- So modest, too.
Me perdoe a modéstia. Modesta, você?
- I hope you'll forgive me for being modest.
Preciso dizer isso ao meu analista.
Modest? I'll tell that to my psychoanalyst.
Não seja modesta, Flora.
Don't be modest, Flora.
Não seja modesto.
Now, don't be modest.
Não sejas modesto, Robin.
Well, don't be modest, robin.
Eu só acompanhei. Você é muito modesto.
You are much too modest.
A mulher recatada do médico está irresistivelmente atraída pelo jovem.
The modest woman of the doctor is irresistibly attracted by the young person.
Poirot é tão magnânimo na derrota quanto modesto na vitória.
Poirot is so magnanimous in the defeat modest all that in the victory.
Não seja modesto, Cody.
Don't be so modest, Cody.
Não sejas modesto.
Don't be modest.
De que conselheiros nobres se cerca. Com que reserva protesta... e com que terrível firmeza toma suas decisões!
With what great state he heard their embassy, how well supplied with noble counselors, how modest in exception and withal how terrible... in constant resolution.
Em tempo de paz, convêm ao homem serenidade e humildade.
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
E deseja bom dia com um sorriso modesto. E chama-os de irmãos, amigos e compatriotas.
Bids them good morrow with a modest smile... and calls them "Brothers, friends and countrymen."
Eu sei que é modesto, mas insisto em ouvir a sua resposta.
Now I know you're modest, but I insist on pinning you down.
hoje deu-lhe para a modéstia.
He chooses to be modest today.
Sê modesto.
Don't be modest.
Não parece muito modesto, pois não?
Doesn't sound all that modest.
Estás a ser muito modesto.
Sam, you're being much too modest.
Ele provavelmente foi muito modesto para contar, mas este homem tirou-me de um prédio em chamas com o casaco dele sobre a minha cara e levou-me para longe do fogo.
He was probably too modest to tell you all, but this man rushed me through a burning building with his coat over my face and then led me out of the fire.
Lilith, tu estás a ser modesta.
Oh, now, lilith, you're being too modest.
Por falar nisso, o Jim tem vergonha de dizer, mas ganhou a aposta do escritório sobre quantas pessoas morreram naquele descarrilamento no Peru.
Oh, by the way. Jim here's too modest to tell you, but he won the big office pool on how many people died in that train wreck in Peru.
Sei que este modesto caso não tem a mesma atracção, que os do Sr. Cagney e dos seus parceiros.
I know that this modest case it has not the same attraction, what those of the Mr. Cagney and of his partners.
São muito modestos.
They are very modest.
Vamos lá! Não sejas modesto.
Come on, don't be so modest.
Prometo Prometes manter, tanto em público como em privado um comportamento correcto e modesto?
I promise it you promise to support, so much in public as privately a correct and modest behavior?
Não seja tão modesto.
- Don't be so modest, Brian.
Tão modesta.
So modest.
- Acho que estás a ser modesto.
I think you're being a little modest.
A diária de um hotel modesto, talvez... metade.
The charges of a modest hotel perhaps... halved.
Umas vezes devemos ser modestos e outros não.
There's a time for speaking out and a time to be modest.
pelo modesto período te tempo de...
For a modest period of time- -
Como podes ver, tivemos um início fulgurante, com o nosso modesto dispensário.
As you can see, we've made a flying start here with our modest dispensary.
- Não, você é muito modesto.
- No, you're too modest.
Não é muito, mas já viu como a casa está.
It's modest, but you've seen the place.
- Muito modesto.
- I'm very modest.
- Não seja modesta.
- Don't be modest.