Translate.vc / portugués → inglés / Moldova
Moldova traducir inglés
49 traducción paralela
Roménia, Moldávia, Rússia, Albânia.
Romania, Moldova, Russia, Albania.
"Arranja um quarto no Unirea ou no Moldova."
Take a room at the Unirea orthe Moldova.
Primeiro, para arranjar um quarto no Unirea ou no Moldova.
One, get a room at the Unirea orthe Moldova.
Sou da Moldávia.
I am from Moldova.
Agora traz garotas da Moldávia.
He's bringing girls in from Moldova now.
Vai enviar alguém hoje até à nossa casa na Moldávia.
He's going to send someone today to our house in Moldova.
Importaste de escrever aqui o teu endereço na Moldávia?
Would you mind just, um, writing your address in Moldova down there?
Já não vou à Moldávia há anos.
I haven't been to Moldova in years.
Ele teve de fazer uma viagem rápida à Moldávia.
He had to take a quick trip to Moldova.
Na Moldávia, eu e o Dax seguimos o carro que levou a Raya até uma estação ferroviária bem no meio de uma zona rural.
Back in Moldova, Dax and I followed the car holding Raya to a railway station deep in the countryside.
Ele nasceu na Moldávia, fez todos os seus estudos em Moscovo e... o KGB recrutou-o na universidade.
He was born in Moldova, he did his studies..... in Moscow, the KGB and used its influence at the university.
Só um pequeno problema "nuclear" em Moldover?
Just a tiny little nuclear problem in Moldova.
Quero dizer, até a pouco tempo, Moldova nem era um país, é parte da união soviética.
I mean, up until recently, Moldova wasn't even a real country, it was part of the Soviet Union.
A rapariga Americana de 14 anos desapareceu poucas horas depois de ter aterrado em Moldova. Em 31 de Agosto, Onde seu pai estava em negociaçoes sobre um possivel combate com o promotor europeu de lutas Roma Entertainment.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st, where her father was in talks about a comeback fight with European fight promoter Roma Entertainment.
Moldávia...
Moldova...
Mais uma transferência para o banco de Moldávia, e terminamos.
One more transfer to the bank in Moldova, and we're done.
O bom povo da Moldávia estará sempre... em dívida com o Frank.
The good people of Moldova will always... be in Marvin's debt.
- Esqueceste-te da Moldávia.
- You forgot Moldova.
Está bem, para evitar sanções, navios do Irão usam bandeiras do Zanzibar, Moldávia.
Okay, to avoid sanctions, Iran sails ships under flags of Zanzibar, Moldova...
São proprietários estrangeiros com obrigações fiscais limitadas, operando fora da Moldávia.
They're absentee landlords with limited tax liabilities, operating out of Moldova.
Moldávia?
Moldova?
A Moldávia é um ex-Estado satélite soviético conhecido pela prostituição, pornografia e a pobreza, embora não necessariamente por esta ordem.
Moldova is the former Soviet satellite state known for prostitution, pornography, poverty, though not necessarily in that order.
Tenho as últimas notícias da Moldávia.
NADINE : Here's the latest digest on Moldova.
Com a sua autorização, gostava de o enviar para a Moldávia consigo.
With your permission, I'd like to send him back to Moldova with you.
Bem, por salvares a Moldávia e humilhares o Kolba.
What for? Well, for saving Moldova and humiliating Kolba.
Lembras-te do que o pai disse, depois da revolta campesina na Moldova?
Do you remember what Father told us, after the peasant uprising in Moldova?
Vamos falar sobre quando o Moldova fez um bolo a Roménia e a Roménia disse que estava bom, mesmo estando mau.
Let's talk about the time Moldova made Romania a birthday cake and Romania said it tasted good even though it didn't.
Ele era o Casanova da Moldávia.
He was the Casanova of Moldova.
Se também puder mencionar o camião de urânio que foi roubado na periferia de Tiraspol na Moldova na noite passada.
If I could also mention the truckload of uranium that was stolen outside of Tiraspol in Moldova last night.
Queremos rever o seu relatório sobre o urânio roubado na Moldávia.
We wanted to review your report on the stolen uranium in Moldova.
Uma pequena região separatista da região da Moldávia que os EUA não conseguem controlar.
Little breakaway region of Moldova that the EU can't seem to control.
Sabes, tivemos um pesquisador na mesma instalação nuclear na Moldávia alvo de um chefe do crime local...
You know, we had a researcher at the same nuclear plant in Moldova targeted by a local crime boss...
O material nuclear foi encontrado num armazém fora de Chisinau na Moldova.
The nuclear material was detected in a warehouse outside of Chisinau in Moldova.
Parece que temos um possível comprador das armas nucleares na Moldávia.
Looks like we got a possible buyer for the nukes in Moldova.
Acabamos de receber umas notícias realmente estranhas da Moldávia.
We just got some really weird news from Moldova.
Entretanto na Moldávia, temos um grupo a tentar comprar urânio, algo que nenhum outro grupo terrorista foi capaz de fazer.
Meanwhile, in Moldova, we have a group trying to buy uranium, something no other terrorist group has been able to do.
Espera, não é do mesmo tipo que foi roubado na Moldávia?
Wait, isn't that the same type that was stolen in Moldova?
Olha, sei que descartamos a Moldávia.
Um... look, I-I know that we ruled out Moldova.
O manifesto do camião na Moldávia foi falsificado, feito pelo mesmo inspector corrupto que organizou o roubo.
The manifest for the truck in Moldova was a fiction, perpetrated by the same corrupt inspector who arranged the theft.
Agora que já baixou a poeira da bomba suja, tenho de assumir a responsabilidade pelo ataque falhado na Moldávia, e na incapacidade de localizar o urânio usado na bomba.
Now that the dust has cleared on the dirty bomb, I have to take responsibility for the botched raid at Moldova, and the failure to track the uranium used in the bomb.
Assumimos que o seu governo enviou-o para a Moldávia.
We assume your government sent him to Moldova.
O primeiro registo de Luschen em humanos ocorreu na Moldávia em 2002.
The first recorded outbreak of Luschen's in human beings occurred in rural Moldova in 2002.
A Organização Mundial de Saúde contratou a Hawthorne Biologics, uma companhia especializada no tratamento de doenças infecciosas.
- How did she get out of Moldova? - The World Health Organization called in Hawthorne Biologics, a company that specializes in infectious disease response.
- As tuas meias não servem para nada.
Moldova sucks.
- Não são meias!
Moldova sucks!
Moldávia.
Moldova.
Vamos criar juntos uma equipa sobre a situação da Moldávia,
- on this situation in Moldova, - Ah.