Translate.vc / portugués → inglés / Mutual
Mutual traducir inglés
1,752 traducción paralela
O único laço que estabelecemos foi o desconforto de fazer cócó numa lata de café.
And the only thing we bonded over was our mutual discomfort with pooping into a coffee can.
Um amigo comum, um Mr. Fish, agora exilado na Holanda, mandou um presente para vós.
A mutual friend, a Mr. Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
Um amigo mútuo acabou de falecer.
A mutual friend of ours just passed away.
- E gostei. E, segundo o que disseste, é mútuo, por isso...
And according to you, it's mutual, so...
Haley, ela tem uma estranha queda por mim e pensa que é mútuo, mas não é.
Haley, she's got some kind of weird crush and she thinks the feeling's mutual, but it's not.
Espero que percebas que se está a secar as vossas contas conjuntas, não podes fazer nada quanto a isso sem arranjares um advogado para o divórcio.
Well, honey, I hope you understand, if he is draining your mutual accounts, there's nothing you can do about that until you get yourself a divorce attorney.
O ingénuo? Roubaste dinheiro da nossa conta mútua.
You stole money from our mutual account.
Bem, se era mútua, ele não roubou.
Well, if it was mutual, he didn't steal.
Assim que lhe apertei a mão, percebi que o sentimento não era mútuo.
But the minute I shook his hand, I knew the feeling wasn't mutual.
Gostaria de um intervalo para falar com o meu cliente.
I'd like a recess to speak with my client. Well, apparently, the feeling is not mutual, mr.
Portanto, seria de esperar que fosse capaz de agir em prol de um interesse mútuo, certo?
It would therefore seem to follow that he is capable of acting out of mutual self-interest, yes?
Combate mútuo?
Mutual combat?
Para começar, eu respeito-o e o respeito deve ser mútuo.
To begin, I respect him / it and the respect should be mutual.
Encontrámos a tua impressão digital no cofre do Dade Mutual.
We recovered your fingerprint in the vault at dade mutual.
Hoje, Tenente, sou apenas mais um cliente insatisfeito do Dade Mutual.
Today, lieutenant, I'm just another dissatisfied customer of dade mutual.
Sr. Brighton, queríamos falar consigo sobre um assalto no Dade Mutual, esta manhã.
Mr. Brighton, we wanted to talk to you about... a robbery at dade mutual this morning.
Sabemos que esteve envolvido no assalto do Dade Mutual.
We know that you were involved with the robbery of dade mutual.
Dois, zero, nove.
- That's Western Mutual Life.
O sentimento é mútuo, senhor.
The feeling is mutual, Sir.
Agora, nunca vou saber se era só a nossa paixão mútua por palavras cruzadas ou se ele sentia o mesmo.
Now I'll never know if it was just our mutual passion for crosswords or if he felt the same way.
Decidimos deixar as coisas num amigável acordo mútuo de dois adultos maduros!
We decided to cool things off as a mutual agreement amicably reached by two highly mature adults!
A decisão mútua de deixar as'coisas arrefecerem', Não fora, de facto, mútua.
The mutual decision to let things "cool off", had not, in fact, been mutual.
O jovem Quilok dava valor à experiência de Alodor, mas o sentimento não era mútuo.
The young Quilok valued Alodor's experience, but the feeling was not mutual.
- Eu também.
- That's mutual.
Dava para cortar o apoio mútuo esta semana com uma faca.
You could cut the mutual support this week with a knife.
Por exemplo, a Heather Graham e eu tínhamos um amigo em comum.
For example, Heather Graham and I had a mutual friend.
Somos dois adultos que tiveram uma relação que acabou por mútuo acordo.
We're two adults who had a relationship now over by mutual agreement.
Porque o principal suspeito é nosso conhecido mútuo.
Because the prime suspect Is a mutual acquaintance Of ours.
Estou a tentar encontrar uma amiga mútua.
Listen, i'm trying to find a mutual friend of ours.
Não precisou, e acho que o sentimento é mútuo.
She didn't need to, and I think the feeling's mutual.
Queria que nos conhecêssemos e também sou sua fã.
She wanted us to meet in person and by the way, the fan club is mutual. Oh?
A limpeza mutua do seu pelo mantém a sua pele em boas condições, mas também ajuda a fortalecer os laços entre o grupo.
Mutual grooming not only keeps their precious fur in good condition, but also helps to reinforce bonds within the troop.
É uma Zona de Ameaça Mútua.
- It's a Mutual Threat Zone.
Um seguro mútuo, um símbolo de confiança.
A mutual assurance. A symbol of trust.
No espírito de encorajamento nutrir um pouco confiança mútua?
In the spirit of fostering a little mutual trust?
É atribuído á exposição mutua prolongada.
It's attributed to prolonged mutual exposure.
Bem, parece mútuo.
Well, it seemed mutual.
- Temos um amigo em comum.
We have a mutual friend.
Para vendas de planos de previdência e fundos de investimento... vai para Wendy Trailor.
Top sales figure for rsps and mutual funds... goes to wendy trailor.
A decisão é unânime?
Is that a mutual decision?
Descobri lá vários extractos do Jefferson Mutual.
There were a bunch of statements There were a bunch of statements in there from jefferson mutual.
Mas tenho ficado intrigado por aparentes actos de bondade na Natureza. Avisam quando há perigo, juntam-se para ter calor e conforto, e tratam uns dos outros.
But I've been intrigued by what appear to be acts of kindness in nature - warning cries, huddling for warmth and comfort, and mutual grooming.
Foi mútuo.
It was mutual.
- Sim, foi mútuo. - Certo.
- Yeah, well, it was mutual.
Isto é como uma sociedade de admiração mútua.
Wow, this is like a mutual admiration society.
Price... os vínculos necessários que devem forjar-se, as conexões de mútuo entendimento não podem se criar assim.
- Miss Price... The necessary links that must be forged, the connections of mutual understanding, - they cannot be conjured so.
Apesar do mercado estar longe de onde estava há seis anos... estamos novamente a apostar em acções-valores e fundos mútuos que têm acções de grandes valores... que tendem para um baixo preço - ganho ou relações preços-livros ou altos rendimentos de dividendos.
Although the market is far from where it was 6 years ago, we're looking anew at value stocks and mutual funds that hold value-oriented shares, which tend to have a low price-to-earnings or price-to-book ratios, or high yields from dividends.
um coração, e amor mútuo.
Our father... One heart. And mutual love.
- Eu adoro os teus amigos.
Oh, the feeling is definitely mutual.
O sentimento é recíproco.
The feeling's mutual.
Houve uma enorme possibilidade criada pela emergência do dinheiro enquanto sistema de confiança mútua, uma possibilidade que viria a revolucionar a história mundial.
And it doesn't much matter what it's inscribed on - paper, silver, clay, or a screen - provided the recipient believes in it. There was one huge possibility created by the emergence of money as a system of mutual trust - a possibility that would revolutionise world history.