Translate.vc / portugués → inglés / Name
Name traducir inglés
140,633 traducción paralela
Chamo-me Ana Shirley-Cuthbert.
My name is Anne Shirley-Cuthbert.
Como se chama?
What's your name? Miss?
Não pode dizer-me o seu nome?
What, you can't tell me your name?
Perdoe-me não a convidar a entrar, mas dado que a sua... menina manchou a reputação da minha filha, decerto compreende.
Forgive me if I don't invite you in, but seeing as your... girl set about sullying my daughter's good name, I'm sure you can understand.
Em nome do nosso falecido pai, em nome de Ragnar Lothbrok, o maior herói do nosso país,
In the name of our dead father, in the name of Ragnar Lothbrok, the greatest hero of our country,
e em nome de Ódin, declaramos guerra ao mundo inteiro.
and in the name of Odin, we declare war on the whole world.
Como se chama?
What's her name?
Chamo-me Ubbe.
My name is Ubbe.
Chama-se Ivar e é meu irmão.
His name is Ivar and he's my brother.
Chama-se Tanaruz.
Her name is Tanaruz.
Em nome do nosso falecido pai, em nome de Ragnar Lothbrok, o maior herói do nosso país, declaramos guerra ao mundo inteiro.
In the name of our dead father, in the name of ragnar lothbrok, the greatest hero of our country, we declare war on the whole world.
Declaro-vos, assim, marido e mulher.
And so I name you man and wife.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, coroo-vos Rei Aethelwulf.
In the name of the Father, Son, and Holy Ghost, I crown you King Aethelwulf.
Qual é o vosso nome de família?
What is your family name?
Há algumas semanas atrás, um padre com o nome Padre Pascal, foi encontrado morto na capela.
A few weeks ago, a priest by the name of Father Pascal, was found hanged in the chapel.
O seu nome é Layak.
Her name is Layak.
Dentro, encontrareis os feitos e o título do imóvel de Maintenon que o próprio Rei vos oferece, no seu nome.
Iside, you will find the deeds and title to the Maintenon estate that the King himself offers you, in your name.
Dá pelo nome de Hector.
Goes by the name of Hector.
O seu nome é Guibourg.
His name is Guibourg.
Não mencioneis esse nome na minha presença novamente!
Don't mention that name in my presence again!
Sim, dar-lhe-ei o nome do meu costureiro, se vos for possível pagar.
Yes, I'll give you the name of my tailor, if you could afford him.
Dai-me um nome.
Give me a name.
O vosso nome estava numa lista.
Your name was on a list.
- Sim, seu nome dele é trigon.
Yes, his name is Trigon.
"Saskatchewan" não é um nome delicioso?
Isn't Saskatchewan just the most delicious name to say?
" Saskatchewan vem do nome dado pelos índios das Planícies.
The name Saskatchewan originated with the Plains Indians.
Como seria o meu nome índio?
I wonder what my name would be if I was a North American Native?
Um nom de plume é um pseudónimo para guardarmos anonimato.
A nom de plume is a pen name for purposes of anonymity.
O meu será Rosamond Montmorency.
I shall be writing under the name of Rosamond Montmorency.
Não me disseste o nome dela.
- You haven't told me her name.
Sou a Ana Shirley-Cuthbert e venho oferecer os meus préstimos.
My name is Anne Shirley-Cuthbert and I'd like to offer you my services.
A placa diz "Vinhos do Dennis" e o teu nome também é Dennis.
That sign says "Dennis Wines," and your name is literally Dennis.
O nome dele é Sam Harrison, da Pensilvânia.
His name's Sam Harrison from Pennsylvania.
O nome dela é Lily O'Neill.
Her name's Lily O'Neill.
O nome dela é Leia Rozen.
Her name is Leia Rozen.
Tínhamos alcunhas para ele, mas... nunca soube o seu nome verdadeiro.
We had nicknames for him, but I... I never knew his real name.
O nome dele é Tomas Sauer.
His name is Tomas Sauer.
E antes de irmos para a Comic-Con, preciso do nome desse sumo.
And before our next drive to Comic-Con, I need the name of that juice.
O Aladino.
His name is Aladdin.
Já li sobre isso num livro, mas não me consigo lembrar do nome!
! I once read about it in a book, but I can't remember the name!
Cospem o meu nome, chamam-me "sacana".
They spit my name, call me bastard.
Ele sabe o meu nome!
He knows my name!
Tudo em nome do entretenimento.
All in the name of entertainment.
Como é que te chamas?
What's your name?
Ajuda-me e eu dou-te o nome do assassino da tua esposa.
You help me, and I'll give you the name of your wife's killer.
- Mudou de nome.
He changed his name!
- Mas ficou conhecido por outro nome.
But the hotel came to be known by another name.
Diz que se chama Lucy?
You say your name is Lucy?
Meu nome é Slade.
My name is Slade.
Qual era o nome do navio?
What was the name of the ship?
O meu nome é George Henry.
My name is George Henry.