English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Nantucket

Nantucket traducir inglés

141 traducción paralela
Têm uma casa de Verão em Nantucket com um campo de pólo.
They've got a home in Nantucket with an upstairs polo field.
Eu mandei-os para Nantucket ontem à tarde e depois disso, ainda não me deitei.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
Ferries de Nantucket para Amity, Martha's Vineyard e ilhas Nantucket.
Nantucket Ferries to Amity, Martha's Vineyard and Nantucket islands.
"Era uma vez uma rapariga do campo que..."
"There once was a girl from nantucket who- -"
Era o último dia da época balnear em Nantucket.
It was the final day of the season in Nantucket.
Adoro Nantucket.
I love Nantucket.
Tem um cara de Nantucket...
THERE WAS A MAN FROM NANTUCKET--WHAT?
Isso faz rima com Nantucket?
DOES THIS RHYME WITH NANTUCKET?
Tinha um homem de Nantucket Que...
There once was a man from Nantucket, who- -
Já posso imaginar o teu próximo Verão em Nantucket... com alguma herdeira protestante.
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
O Andrea Doria colidiu com o Stockholm, sob denso nevoeiro, a 20 quilómetros da costa de Nantucket.
The Andrea Doria collided with the Stockholm in dense fog 1 2 miles off the coast of Nantucket.
Uma vez um homem de Nantucket...
There once was a man from Nantucket...
Vi o Pete interrogar uma testemunha que infelizmente era de Nantucket.
I watched Pete cross-examine a witness who unfortunatelywas from Nantucket.
Uma vez, conheci um homem de Nantucket. - E?
- Hey, you know, I once knew a man from Nantucket.
Tive sorte. Recuperei esta madeira duma velha capela de Nantucket.
I was able to salvage this wood from an old chapel in Nantucket.
- Era uma vez uma rapariga de Nantucket... - Ok.
- There once was a girl from Nantucket...
- Foi como em Nantucket?
- Was it like the time in Nantucket?
E aquela vez em Nantucket!
Oh! Oh! And then there was that time in Nantucket!
- "Havia um rapaz de Nantucket..."
- "There was a young man from Nantucket..."
O que é que rima com "Nantucket"?
- Lorelai. - What rhymes with Nantucket?
Depois a familia onde ela fazia de baby-siter desapareceu para Nantucket
Then the baby-sitting family disappeared to Nantucket.
Fica na costa do Maine, nordeste de Kentucky.
It's off the coast of Maine, northeast of Nantucket.
Estarei em Nantucket no fim do mês.
I'll be in Nantucket at the end of the month.
Ele respondeu com um convite para ir a Nantucket... a uma regata.
He responds by inviting me to Nantucket... for some Death Race Sailing Challenge.
Nunca fui a Nantucket.
I've never been to Nantucket.
Todas as que se referiam a Nantucket.
Open up the door. Mom. Clear.
Lembras-te daquele jogo contra Easton?
All the ones about Nantucket.
"Havia um homem de Nantucket..."
"There once was a man from Nantucket"...
- Nantucket é uma ilha?
Nantucket is an island?
"Em tempos viveu uma rapariga em Nantucket." Muito bem.
"There once was a girl from nantucket..." good, good...
" Era uma vez uma rapariga de Nantucket.
Mary-kate : There once was a girl from nantucket.
Bom, há uma ilha chamada "Nantucket".
Just tell me how much of this is true!
Para onde quer que vão no planeta, Mar de Cortez, Enseada de Nantucket Golfo do México.
Anywhere you go on earth... sea of cortez, nantucket sound gulf of mexico....
Eles passam a droga a qualquer um suficientemente estúpido para bater à porta e dizer "Nantucket".
They will buy coke from anyone half-connected and stupid enough to walk up to the door and say, "Nantucket."
Nantucket.
Nantucket.
Procuramos alguém estúpido... que bata numa porta e diga "Nantucket".
Looking for somebody stupid enough to walk up to a door with a bag and say, "Nantucket."
... Washington Times Goddess Monthly, Nantucket Republican e Field Hockey Quaterly.
-... Washington Times Goddess Monthly, Nantucket Republican and Field Hockey Quarterly.
Tinha 19 anos e estava a trabalhar em Nantucket como empregada de mesa, e a namorar com este rapaz fantástico chamado Andy, com cabelo loiro encaracolado, covinhas na cara, e olhos que ou eram azul-bebé ou azul esmalte.
I was 19 and working in Nantucket as a waitress and dating this amazing guy named Andy. Curly blond hair and dimples and eyes that were either sky blue, powder blue,
E depois, a meio, do meu banho de esponja, o Sr. X telefonou e acredite ou não, ele quer-nos levar a todos, para Nantucket no próximo fim de semana.
And then in the middle of my body scrub, Mr. X called and believe it or not, he wants to take us all to Nantucket next week.
Não vas para Nantucket com os aqueles esquesitos.
Don't go to Nantucket with the weirdoes.
Estás entusiasmado com a ida para Nantucket?
Annie : You excited about going to Nantucket?
Um bebé tardio para que ele possa exibir em Nantucket.
A little late-in-life baby he can parade around Nantucket.
Era uma vez um idiota chamado Al Que queria acampar com o seu parceiro. Há hipóteses de ires acampar em Nantucket?
There once was a moron named Al, who wanted to camp with his pal... any chance you can go camping in Nantucket?
A Heidi e os miúdos devem estar a aterrar em Nantucket.
Heidi and the boys should be landing in Nantucket any minute. Show the world exactly...
Lagosta, do Tio Plimpton de Nantucket.
Lobstergram, yeah, from Uncle Plimpton back in Nantucket.
- Famosa viagem em 1992.
Famous Nantucket trip of'92.
Nantucket, Cape Cod, e todos os belos destinos que fazem de Massachusetts o espantoso sitio que é.
Nantucket, Cape Cod, and all the great destinations that make Massachusetts the wondrous place it is.
Vou contar-te como nos tornámos um só... uma noite na praia, em Nantucket.
I'll tell you how we moved together as one one night on the beach in Nantucket.
- Por "nós," referes-te a...? - Nantucket.
– By "we," you mean — – Nantucket.
Eles estão a deixar-nos estar um último momento juntos antes de...
A poem : a story in meter or rhyme. "There once was a man from Nantucket"
Eu sabia!
Well, there is a place called nantucket.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]