English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Napa

Napa traducir inglés

226 traducción paralela
Importado de Napa Valley, Califórnia.
Imported all the way from Napa Valley, California.
Importei-o do vale Napa, Califórnia.
I had it imported from Napa Valley, California.
Há aqui debaixo uma napa freática... Não há nada como isto em toda a região
There is underneath a phreatic layer... there's nothing like it in the whole region...
Bem-vindo a Napa, KITT, onde o vinho é rei.
Welcome to Napa, KlTT, where wine is king.
- O que está a fazer em Napa?
Hey, what are you doing in Napa?
Se queres o meu conselho, vens para Napa comigo e deixas o médico tratar-te.
Now, you want my advice, you come up to Napa with me... have that doc fix you up.
- A um pequeno lugar vinícola chamado Napa.
A little place up in the wine country... called Napa.
Napa.
Napa.
KITT, porque é que um tipo como Lyle Austin iria para Napa?
KlTT, why would a guy like Lyle Austin be going to Napa?
Não há ninguém marcado para voar para Napa nas próximas 24 horas que tenha cumprido pena com...
There's no one scheduled to fly to Napa over the next 24 hours... who has ever served time with....
Apanharam um vôo para Napa à menos de uma hora.
( KITT ) They caught a flight to Napa less than an hour ago.
Traça a rota mais rápida para Napa.
Plot out the fastest route to Napa.
Bem vindo a Napa, KITT, onde o vinho é rei.
Welcome to Napa, KlTT, where wine is king.
Se o Charley é o nosso homem, por isso foi a Napa.
If Charley Winters is our man, that's why he went to Napa.
Onde é que alguém em Napa vai comprar algo assim, Michael?
Where in Napa does one go to buy such a thing, Michael?
Quando chegou a Napa, o que é que fez?
When you got to Napa, what did you do?
É uma nova loja de vinhos, localizada em Napa Valley.
It's a new winery in Napa Valley.
- Já esteve em Napa Valley?
You been to Napa Valley? No.
Autocarro Trans Continental número 14, embarque do lado do passeio, para Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Trans Continental bus number 14 now boarding at kerb side... for Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Mas quando vivia com a Sr.ª Johnson, não iam juntos descobrir vinhos nas viagens ao Napa Valley? Sim.
But when you were living with Ms. Johnson didn't you discover wines together on trips to the Napa Valley?
Sabia das viagens a Napa que ele era um conhecedor amador.
From those trips to Napa that he was an amateur connoisseur.
Os únicos trabalhos para os quais estou qualificado são um de ama em Napa, e modelo fotográfica de nudismo.
The only jobs I'm qualified for are a nanny situation out in Napa, and a nude photographer's model.
Do Mark e da Jennifer em Napa.
Um, Mark and Jennifer's in- - In Napa,
RETROSPECTIVA DA ESCOLA DE SPRINGFIELD As capas em napa valeram o investimento.
The leatheroleum covers were worth the extra money!
Não deixei aqui uma meia dúzia de garrafas de Napa?
Didn't I leave a half a dozen bottles of Napa here?
É um hospital em Napa.
It's a hospital in Napa, sir.
A vencedora, e ainda campeã de Napa, Califórnia,
The winner, and still undefeated champ from Napa, California,
E estão todas no Banco Comunitário de Napa Valley.
And all of them are sitting at the Napa Valley Community Bank.
Em Napa com o pai dela, Nick Parker.
And where might Annie be? In Napa with her father, Nick Parker.
Eu digo que temos que ir para Napa ver Annie e o pai... e arranjar isto tudo. E eu digo que estás certa.
Then, I say we fly to Napa, see Annie and Dad... and work this whole thing out.
Vais a Napa no Dia de Acção de Graças?
- Bye, Hal. So you're coming to Napa for Thanksgiving.
Vais fazer isso até chegarmos a Napa?
Are you gonna do this all the way up to Napa?
Assinalaste as melhores áreas de serviço de São Francisco a Napa.
Greg, you've circed the best rest stops from San Francisco to Napa.
A Napa!
Napa.
Queijo de ovelha fresco de Napa Valley.
Fresh goat cheese from the Napa Valley.
Estou na rua Napa, no 3112.
Where are you? - I'm at 3112 Napa Street.
Tu enches bem essas calças de napa, Elvis!
You wear those leather pants, Elvis!
Meu coração veste calças de napa rosa brilhante.
My heart is decked out in bright pink track suit pants.
- Desculpa-me por aquilo no parque.
I'm sorry about Napa.
Eu vivia num pequeno bangalô na Rua Napa.
lived in a little bungalow on napa street.
Dra. Paige, o dever desta comissão é... defender a integridade das artes psiquiátricas... na área de Boise, Napa e Caldwell.
Dr. Paige, it is the duty of this committee... to defend the integrity of the Psychiatric arts... in the Boise area.
Devia estar a caminho de Napa para o 70 ° aniversário do meu pai.
I'm supposed to be on my way to Napa for my dad's 70th birthday.
Vamos juntar-nos todos em Napa.
We're all getting together in Napa.
Podes ir de carro até Napa.
You can drive to Napa.
Vale de Napa ou em algum lugar.
Napa Valley or somewhere.
Senhoras e senhores, o Napa Express chegou às 17 : 49, na gare número dois.
Ladies and gentlemen, train 623... has arrived at 5 : 49 on track number two.
- Diz isso ao meu corretor de Napa.
- Tell that to my realtor in Napa.
A Napa da Califórnia?
Napa as as in California?
Se estás cansado, fazes uma sesta, não te mudas para Napa.
If you're tired, you take a "napa", you don't move to Napa.
Eu moro em Napa.
I live in Napa.
Uma vinha pequena no vale Napa.
Just a small one in the Napa Valley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]